Axon beküldéséhez nem merek bevezetőt írni:Tegnap [nov. 22. - bocs, LJ] este láttam az Amerikai pszichót a TV2-n. Két félrefordítást is találtam benne:Az egyiknél a főszereplő egy jobb világ lehetőségéről elmélkedik, ahol jobban tiszteletben kellene tartani a "civil…
Civil jogok és kannibalizmus (vigyázat! 18+ piroskarikás tartalom!)
2008.12.31. 12:05 Leiter Jakab
34 komment
Címkék: film angol
Éjem rádió
2008.12.30. 13:00 Leiter Jakab
Az AM radio már okozott problémát korábban is; BH most újabb példát talált rá:Tegnap néztem meg a világ egyik legborzalmasabb filmjét, a címe "Hot Rod" (2007, r. Akiva Schaffer). Minden elborzasztó benne, kivéve a zenéket, mert azok túlnyomórészt a Europe-tól…
14 komment
Címkék: film angol
Nem tehetek róla
2008.12.20. 17:00 Leiter Jakab
Eszter beküldésére majd megint jól azt mondjátok, hogy nem is félrefordítás:nemrég láttam a Joy Division filmet a moziban és felháborodtam egy jeleneten ami ráadásul eléggé key momentuma volt a filmnek. az utolsó fellépéseik előtt amikor már ian curtis eléggé ki volt…
16 komment
Címkék: film angol általános hiba
Előzmények (cleared)
2008.12.20. 12:58 Leiter Jakab
Gergely egy nehezen megfejthető feladvánnyal jelentkezik:Nem tudom, volt-e már, de most néztük DVD-n a Beavatást (Colin Farell, Al Pacino) és nagyon megütött, amikor a főhős beütötte a kódot a CIA hipertitkos laborjának bejáratánál, megjelent a felirat: CLEARED - ugyebár az…
24 komment
Címkék: film angol
Még mindig Újraszámlálás
2008.12.19. 09:16 Leiter Jakab
Mes is nézte az előző posztban szereplő filmet, de ő mást talált benne - csak előbb egy Vonnegut mellélövés jön:Friss élményeimet szeretném veletek megosztani.A Maecenas Könyvkiadónál megjelent Börtöntöltelék (Kurt Vonnegut) c. könyvet olvasom éppen, ebben találtam a…
7 komment
Címkék: film könyv angol általános hiba
A hiányzó szavazólapokat pecsételjétek le!
2008.12.19. 06:00 Leiter Jakab
KK minőségi darabot lelt:Az Újraszámlálás (Recount) című filmben (HBO, Nov. 16, 20:00), ami a 2000-es floridai választásokról szól, Kevin Spacey magyar hangja arról magyaráz, hogy a hiányzó szavazólapokat márpedig le kell pecsételni. Elég sokáig vitatkoznak a hiányzó lapok…
4 komment
Címkék: film angol
Hátramenetes rakodógép
2008.12.17. 15:00 Leiter Jakab
Bandisternkern egyik kedvenc filmemben talált félrefordítást:Eszembe jutott, hogy annak idején A bolygó neve: halál magyar változatában volt egy apróbb ferdítés, mégpedig akkor, amikor Ripley, feleslegesnek érezvén magát a hadihajón történő készülődés közepette,…
18 komment · 1 trackback
Címkék: film angol általános hiba
Johnny Knoxville a paraolimpián
2008.12.17. 07:35 Leiter Jakab
Lehet, hogy nem mindenkinek tűnt fel ez a hiba, de ordítót nem lehet félrevezetni:Erre a bakira most bukkantam: HBO2, nov. 9: A pofátlan (The Ringer) http://www.imdb.com/title/tt0267891/Nem csak az ajánlóban cseszték el, de filmben végig:"Annak érdekében, hogy nagybátyja…
3 komment
Címkék: film angol általános hiba
Odasüss!
2008.12.16. 18:00 Leiter Jakab
Igazi ritkaság következik: Ádám egy olyan filmből küldött be hibát, amelyet még be sem hoztak Magyarországra. Hogy akkor ő hol látta, azt tőle kérdezzétek [Update: a kommentek alapján valószínűsíthető, hogy letöltött/ingyenes felirattal nézte Ádám a filmet, ami…
25 komment
Címkék: film angol
Az én virágárusnőm
2008.12.13. 16:00 Leiter Jakab
g. érdekes darabot talált: Tegnap este [november 10-én, bocs - LJ] volt egy film valahol, aminek eredeti címe Mayflower Madam. Magyar fordítás a PORT-on: "Az én virágárusnőm" Először nem értettem, hogy mi történhetett, de aztán rájöttem, hogy egyszerűen szó szerint My…
16 komment
Címkék: film angol
Ki fogtok végezni?
2008.12.09. 10:08 Leiter Jakab
A poszt témája nem annyira véres, mint a cím sugallja. Gyula küldte: A minap megnéztem a Gilbert Grape (eredetiben What's eating Gilbert Grape) című műalkotást, melyben a következő érdekességet leltem: Egy családi ebéd alkalmával piszkálják és szekálják a Johnny Depp által…
31 komment
Címkék: film angol
What would Jesus do?
2008.12.04. 17:00 nyolc_mini_vese
Reni a Varjú Holló (aka Crow) című filmből emelt ki egy részletet, ő finoman fogalmazott, én kicsit radikálisabb lennék, mert szerintem így feleslegesen elveszett egy poén, ami szerintem nem jó dolog. Nem épp félrefordítás, inkább csak egy nehezen megoldható feladat nem épp…
16 komment
Címkék: film angol
A briliáns programozó és a mélyhűtőláda-politika
2008.11.28. 18:00 nyolc_mini_vese
Tamás szűkszavú, de lényegre törő levele már jó régen ott csücsül a levelesládában, én gyakran rá is nézek, mert engem felettébb elszórakoztat mindkét gyűjtése, úgyhogy itt az ideje, hogy mindenki nevessen. Sajnos én az utóiratot többre értékelem, de nézzétek el nekem,…
15 komment
Címkék: film internet angol
Az étterem neve: "Megnyílt" - esetleg: "Munkaerőfelvétel"
2008.11.26. 07:00 Leiter Jakab
Egy kis változatosság a sok angol után, Encinek köszönhetően: finn. Egy szimpla kifejezés, két cifra félrefordítás:A finn félrefordítások gyűjteményét gyarapítanám az alábbi régi kedvencemmel. A Gomolygó felhők című filmet kétszer láttam, egyszer felirattal, egyszer…
2 komment
Címkék: film finn általános hiba
Let me be frank...
2008.11.21. 08:00 nyolc_mini_vese
Ebben a bejegyzésben a furcsa névfordításokkal fogunk egy kicsit foglalkozni, cím és illusztráció magyarázat a történet után, amit kicsitiannak köszönhetünk: Tegnap (vagyis inkább három hete, lassan kerülnek ki ezek a posztok, ej :-) néztem a Tropic Thunder c. filmet. Volt benne…
9 komment
Címkék: film könyv angol
Emelő él
2008.11.17. 18:55 Leiter Jakab
Marcipán58 a golf világába kalauzol el minket:Volt már golfos poszt, tudom, de a hétvégén a Zöldkártya című filmben hallottam a következő gyöngyszemet.Azért érdekes, amikor először láttam ezt a filmet, akkor fogalmam sem volt a golfról, és így nem is zavart egyáltalán ez az…
35 komment
Címkék: film angol
Veszélyes csuklya
2008.11.15. 07:43 Leiter Jakab
Zsuzsi is jópofa félrefordítást küldött:Minap megnéztük barátaimmal a Be Kind Rewind cimű (magyarul Tekerd vissza haver... már ez se tetszik igazán...) új Michel Gondry filmet, és arra lettünk figyelmesek, hogy a Jack Black szájából elhangzó (aki az adott jelentben valami…
2 komment
Címkék: film angol
Rotációs klub (szegény Rotary Club)
2008.11.14. 07:21 Leiter Jakab
-nix beküldése következik:Belefutottam ma a blogodba és két dolog jutott eszembe:- Kedvesemmel megtekitettük a minap az egyébként kiváló Zöld hentesek c. filmet, ami alá az egyik legtrehányabbul elkészített feliratot rakta a forgalmazó. Számos helyesírási hiba és félreütés…
12 komment
Címkék: szoftver film angol
Bűvészbusz
2008.11.11. 16:00 Leiter Jakab
Zoli küldte:http://www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id=88752&i_where=2&i_city_id=3372&i_county_id=-1Megnéztem az Út a vadonba c. filmet, és feltűnt egy elég röhejes félrefordítás. Röviden a blogot érintő rész: egy srác kiköltözik egyedül az alaszkai…
22 komment
Címkék: film angol
Nehogy megfulladjon
2008.11.10. 10:00 Leiter Jakab
Csaba is jól halad az RJB státusz felé újabb beküldésével:A hibak az HBO Comedy egy reggeli, angol filmjebol valok, a cimerol fogalmam sincs. Lehet ennyire low budget egy project? Csak a "legjobbak". Az elso sor az elhangzott eredeti szoveg, a masodik a felirat:[...] very much like…
2 komment
Címkék: film angol
Jakab király vagy képregény?
2008.11.10. 06:00 Leiter Jakab
Ismét egy olyan darab, amit láttam filmben, mégsem tűnt fel annak idején. Zoltán küldte: Ha már leiterjakab, akkor stílszerűen egy jakabos félrefordítást osztanék meg a nagyérdeművel. Az Édeshármas (Threesome) című filmben a három főszereplő a meleg illetve heteró…
34 komment
Címkék: film angol
Apróságok: négyzethüvely; shotgun van nála
2008.11.09. 09:45 Leiter Jakab
Ismét néhány rövidebb beküldés egy posztban:A shotgun már máskor is okozott gondot - ebben a példában, amit standupc talált, a fordító meg sem próbált nekifutni:Sajnos nem emlékszem pontosan melyik műsorban volt az alábbi gyöngyszem. Rendőrségi üldözéseket mutattak, közben a…
15 komment
Címkék: szoftver film angol
Transzformátor az Űrgolyhókban
2008.11.06. 09:00 Leiter Jakab
Kapuszto Pinochet az Űrgolyhókból küldött be egy félrefordítást (a kép is tőle van, köszönöm), bár sok esélye nem volt a fordítónak annak idején, mint kiderül a posztból. Az Űrgolyhók volt már téma korábban egyébként.Az Űrgolyhók című film sikeres (?) paródiája volt…
18 komment
Címkék: film angol spaceballs űrgolyhók
Egy kanna tea
2008.11.06. 08:00 Leiter Jakab
Mihály küldte:TV, sajnos nem néztem meg a film címét.Kihallgatnak egy srácot, a rendőr a kedvében akar járni, megkérdezi, enne-e, inna-e valamit. A fiú azt mondja, egy csokit és egy KANNA teát kér. A rendőr hamarosan visszatér egy csokival és egy DOBOZ kólával, mondván, hogy a…
17 komment
Címkék: film angol
Csak egy közönséges srác vagyok
2008.10.31. 12:00 Leiter Jakab
Gondolkodtam egy ideig Panka beküldésén, de abban maradtam, hogy döntsétek el ti:A blog nagyon jó, és rádöbbentett, hogy mennyi olyan félrefordítás bújhat meg egy-egy filmben, ami felett simán elsiklunk, mi, nézők. Ezért kicsit jobban odafigyelek már, és fel is fedeztem egy…