Amatőr/rajongói/ingyenes fordításokat elvileg itt nem szerepeltetünk. A következő anyagban viszont az az érdekes, hogy az amatőr fordító által készített verzióban van a jó fordítás, és az eredeti, szinkronosban a rossz, amint bej Kutyej ezt észrevette:Ezt a félrefordítást a…
Némó meghalt!
2008.10.06. 21:00 Leiter Jakab
9 komment
Címkék: film angol
Hannibál Spanyolországban
2008.10.06. 20:00 Leiter Jakab
Ildikó a történelmi témájú filmek rajongója a levele alapján:Szeretem a történelmi témájú dokumentumfilmeket már csak azért is, mert megismerkedhetek olyan elméletekkel és kutatási eredményekkel is, amelyeket az amúgy szűklátókörű merev szakma soha nem fogadna el. Azonban a…
9 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol
Gazdagodnak, mint mindig
2008.10.06. 14:00 Leiter Jakab
szucsteri gyűjtése következik:Csak egy kis laza átlagos darab egy BBC-sorozaból, amit az m2 vett át:Arra a kérdésre, hogy mi a helyzet a szüleivel, a férfi így felel:Business as usual.És ez vajon mivé alakult?"Gazdagodnak, mint mindig."Jajj.A kifejezés jelentése: semmi…
13 komment
Címkék: sorozat angol
Kérem, kapcsojja ki!
2008.10.06. 11:00 Leiter Jakab
Barbara egyben segítséget is kér:Eloszoris szeretnem megirni hogy mennyire orulok hogy ratalaltam erre a blogra, kell egy ilyen!:) En is sokszor ertetlenul ulok a tv elott amikor egy amerikai/valamilyen filmet/sorozatot nezek, es ecceruen nem tudok rajonni hogy az adott szoveg miert eppen ugy…
12 komment
Címkék: film angol
Michael Mukasey Friday
2008.10.06. 10:00 Leiter Jakab
Semp friss beküldése két ok miatt is soron kívül jelenik meg: egyrészt iszonyatosan nagyot üt (olvasás előtt fejvédőt javasolt felvenni, és hangszigetelt szobába kéretik visszavonulni); másrészt pedig aktuális.Óvatosan kezdj bele az olvasásba; békésen kezdődik, de ritka nagy…
29 komment
Címkék: sajtó angol
Asztali gépek bemutatása (vagyis desktop publishing)
2008.10.06. 09:00 Leiter Jakab
Ebből a gyp által beküldöttből szerencsére végül nem lett nyilvánosságra kerülő félrefordítás, mert ő ezt cselesen megakadályozta, de nem akarta veszni hagyni, tehát élvezzétek:Pár éve az a feletébb kellemes feladat jutott nekem, hogy egy angol nyelvű, számítástechnikai…
27 komment
Címkék: angol használati utasítás
A gyenge e-mail cím
2008.10.06. 08:00 Leiter Jakab
Calvin figyelt fel erre a gyakori hibára:magyarított honlapokon történő regisztrációs folyamatok végén találkozni ezen minimális erőfeszítéssel létrhozott fordítási borzalmakkal:-számlád aktiválva lett (your account has been activated) pedig nem bankról van szó - mennyivel…
8 komment
Címkék: internet angol
Megint légcsavar
2008.10.06. 07:00 Leiter Jakab
Ezekből a műszaki dolgokból mindig csak gond van. Egyszer már volt a légcsavar, akkor történetesen egy tengeralattjárón; most megint nem találta el a fordító. Caleb beküldése következik:Nagyon élvezem a blogot, ugyanis teljesen elviselhetetlen módon tudok háklis lenni arra, aki…
9 komment
Címkék: könyv angol
M15
2008.10.05. 19:45 Leiter Jakab
Elnézést a hosszú szünetért, nem voltam itthon, és nem volt időm előre beállítani posztokat. Remélem, ez a gyöngyszem Sz-től kárpótol mindenkit, bár remélhetőleg nem voltak elvonási tüneteitek így sem:Hadd ajándékozzalak meg az egyik kedvencemmel: Moszad címmel jelent meg az…
9 komment
Címkék: könyv angol
Ez a való idő
2008.10.03. 06:23 Leiter Jakab
A tegnapi Kaméleonos poszthoz kapcsolódik ez a kettő is; ugyanazt a félrefordítást küldték be, ami szerintem azt mutatja, hogy egyre többen figyelnek az ilyesmire (továbbá lásd a tegnapelőtti lógesztenye-ügyet, amit négyen is megírtak).Az első T verziója a történtekről (tőle…
23 komment
Címkék: sorozat angol kaméleon the pretender
Nyelviskola
2008.10.02. 22:00 Leiter Jakab
Bé is küldött már be korábban, most egy újabbat talált:Örültem, mikor a marakujás poszt kijött, tanultam is belőle. Most egy filmes fordítói bakit szeretnék figyelmedbe ajánlani, az Angolkák (Little Britain) című sorozatból. Párom odavan érte, én annyira nem, ha angol humor,…
11 komment
Címkék: sorozat angol
12 hónapos terhesség?
2008.10.02. 20:00 Leiter Jakab
Standupc jelentkezik ismét:Nem vagyok annyira járatos az orvosi dolgokban, sőt, nem is szültem még, de amennyire tudom, a terhességet három trimeszterre tagolják és ezt a magyarban is így hívják.Egy ezzel foglalkozó oldalon találtam a magzati fejlődés lebontását három…
24 komment
Címkék: internet angol
Nem bírok betelni ezzel a kakassal!
2008.10.02. 18:00 Leiter Jakab
blekk42 a Sírhant művek rajongója:Mostanában a Sírhant művek (Six Feet Under) c. sorozat első évadát nézegetem, és - már csak szakmai ártalomból is kifolyólag - félrefordításokra vadászok benne. A felirat úgy volt feltüntetve, mint SubRip, tehát elvileg a hivatalos DVD…
112 komment · 2 trackback
Címkék: sorozat angol six feet under művek sírhant
Esz-í-nulla-kettő
2008.10.02. 16:00 Leiter Jakab
Én azt hittem, hogy a vegyületek és kémiai elemek minden lehetséges félrefordítását beküldtétek már (némelyiket többször is, annyira gyakoriak), de a jelek szerint van még javítószoba (room for improvement). Olvassátok, élvezzétek:Nem tudom, láttad-e a CSI-nak azon részét,…
11 komment
Címkék: sorozat angol helyszínelők csi lv
Befagyott a bankszámlám
2008.10.02. 15:04 Leiter Jakab
Hariel a moziünnepen járt, amiből az is kiderül, hogy egy hete küldte ezt a mailt, de sajnos (vagy szerencsére) ilyen sok a beérkező anyag, hogy ennyit kell várni a megjelenésig:A "moziünnepnek" hála, ma láttam a moziban a Kegyenc fegyenc (Big Stan) című, hát... felemásra…
10 komment
Címkék: film angol
Keressük meg Humpbackwhale-t!
2008.10.02. 11:00 Leiter Jakab
Ze' RJB státuszát (régi jó beküldő) erősíti újabb anyagával:Most jutott eszembe egy kedves kis felreforditas meg valami regi tvr-het/rtv ujsagbol. A star trek IV. – Hazateres c. film leirasanal volt irva valami ilyesmi, hogy:"…visszautaznak a 20. szazadi foldre, hogy…
9 komment
Címkék: film star trek angol
Minden a számok szerint
2008.10.02. 09:00 Leiter Jakab
Lesz ma még Kaméleonos poszt, úgy látszik, ennél a sorozatnál sem állt a fordító a helyzet magaslatán. Ezt algi küldte:A Kaméleon 7. részében vírusszakértők gyakorlatoznak. Végül a főnök: "Minden a számok szerint." Az "Everything by the numbers." az magyarul…
7 komment
Címkék: sorozat angol kaméleon the pretender
Elveszett
2008.10.02. 07:14 Leiter Jakab
Elsőre nem értettem a most következő beküldött félrefordítást, aztán másodikra sem. Aztán sokadjára csak leesett. Nektek biztos gyorsabban fog menni. Standupc küldte:Régebben egy fordítóirodánál dolgoztam. Egy privatizációs tárgyalássorozat egyik fordulójánál fordítottuk a…
21 komment
Címkék: dokumentum angol
Bréking (lógesztenye+update)
2008.10.01. 21:51 Leiter Jakab
Az elmúlt 20 percben két félrefordítás is érkezett éppen futó tévéműsorból, gondoltam, azon melegiben kiteszem őket; az első Zsiros László Róberttól jött:Épp dolgozom ezerrel (fordítok), közben megy háttérzajként a doktorhausz. Benne a lógesztenye. Vagyis horse chestnut.…
31 komment
Címkék: sorozat angol doktor house house md
Poligráf
2008.10.01. 15:00 Leiter Jakab
Will küldte a következő anyagot, ahol ugyan nem tüntetik fel, hogy fordítás, de több jel is erre utal:http://hvg.hu/Tudomany/20080923_hazugsag_infravoros_poligraf_agy.aspxNem néztem utána, de nagyon erősen fordításnak tűnik az alábbi alapján (első mondat...):"Régóta nem titok,…
14 komment
Címkék: sajtó angol
Texasi fogó
2008.10.01. 13:10 Leiter Jakab
Óriási megtiszteltetés ért, amikor Para-Kovács Imre pókerblogján megemlítette ezt a blogot - ezúton is köszönöm szépen. Régi rajongója vagyok a kollégának (isteni érzés volt kollégát írni, kb. olyan, mint amikor egy statiszta azt mondja, "a DeNiro is szerepelt abban a…
17 komment
Címkék: sorozat angol joey
Apróságok (Timmy szabályos)
2008.10.01. 11:00 Leiter Jakab
Enci küldte:ez se egy hűdefriss adat, de épp most olvasom Szolzsenyicintől a Rákosztályt, ahol a rákos betegeknek konzekvensen áttételei vannak. Azon gondolkodom, hogy vajon ékszíjas, vagy esetleg fogaskerekes? Én úgy tudom ugyanis, hogy áttétel pl. a bringán van, a rák pedig…
15 komment
Címkék: zene sorozat könyv south park angol rajzfilm miami helyszínelők csi miami
Mr. Gorbacsov rombolta le ezt a falat
2008.10.01. 07:36 Leiter Jakab
Elsőre talán nem tűnik durvának a következő félrefordítás, de ha belegondoltok, pontosan a mondat lényegét tette tönkre a fordító. Külön köszönet Sempnek a mellékelt linkért, ami egyrészt önmagában is nagyon érdekes, másrészt hasznos hátteret ad az idézethez:A Jack és…
9 komment
Címkék: sorozat angol
Automatikus fürkésző tekintet
2008.09.30. 15:35 Leiter Jakab
DINNO tévéje remek forrásnak bizonyult:Egy adalék a használati útmutatókban és szórakoztató-elektronikai készülékek menüiben fellehető félrefordításokhoz, amikből kevés szerepel ebben a blogban...Nemrégiben vásároltam egy távol-keleti gyártmányú (egyébként kiváló)…
3 komment
Címkék: angol használati utasítás fordítógép
Propelleres gránát
2008.09.30. 15:18 Leiter Jakab
Esküszöm, nem direkt csinálom, hogy ennyi Indexes témát teszek ki, de hát ennyi jön. Érthető egyébként a dolog, mert a látogatók legnagyobb része az Indexről érkezik ide, én erre meg ilyen hálátlan vagyok velük. Zoli küldte:Az afganisztáni harcokkal kapcsolatban írták, hogy a…