Zsofia1 a következő beküldésével lesz RJB:Téli szünetben unatkoztam, úgyhogy meséket néztem, és máris két félrefordított címre bukkantam. Egyik a Cartoon Networkön futó "Szombaték titkos világa" c. rajzfilm. Ennek eredeti címe "The Secret Saturdays". Csak az…
Szex a városban
2010.05.13. 08:51 Leiter Jakab
Flanker hívta fel a figyelmünket erre a brékingre, úgyhogy amíg dolgozunk a magunk posztjain, olvassátok el, hogy mit találtak a Sorozatjunkie-n:http://www.sorozatjunkie.hu/2010/05/12/sex-and-the-city-szex-a-varosban-zabhegyezo-gyilkos-utcak/A Szex a városban, ugyebár, nálunk Szex és New…
8 komment
Címkék: szex és new york cím angol sex and the city
A Bohém rapszódia inkább cigány
2010.05.03. 12:59 Leiter Jakab
Viktor érdekes kérdést dob be:Biztosan ismeritek a Queen Bohemian rhapsody című számát, amit mindenhol Bohém rapszódiának fordítanak.Szerintem ez a fordítás is rossz, mert ha elolvassuk a szöveget, abban semmi bohémságra való utalás…
70 komment
Címkék: cím angol
Véleményes bréking
2010.05.02. 12:55 Leiter Jakab
Tamás beküldése szerintem a véleményes hétvégébe illik:http://www.origo.hu/nagyvilag/20100501-john-arpaio-arizona-maricopa-megye-seriffje-a-legkemenyebb-vagy-legrosszabb.htmlEbben a cikkben olvasom egy konyvcim forditasat."Az arizonai republikánusok egyik vezet elemzo központja 2008…
6 komment
Címkék: könyv sajtó cím angol véleményes
Leszel a múmia?
2010.04.26. 12:52 Leiter Jakab
murci a port.hu-ról továbbított egy hozzászólást:vki érdekes hülyeséget fedezett fel egy Jodie Foster filmben, lásd itt: http://port.hu/a_masik_en_the_brave_one/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=83740&i_city_id=3372&i_county_id=-1pakard4 írta:Mit keres a múmia a…
8 komment
Címkék: film cím angol véleményes mást jelent
A szem strikes back
2010.04.20. 10:07 nyolc_mini_vese
Rövidke poszt lesz ez, mindenféle díszítő elemet hiányoló, de az utolsó mondat kárpótol majd mindenért, ígérem. Egy 8MVÉB (=Nyolc Mini Vese Érdemes Barátja) találatai. Tegnapi hír a velvet.hu-n: Hajdú Péter facebookozókat perel és úgy csinál, mint a filmekben És a mondat:…
35 komment
Címkék: internet cím angol
Éjszakai hullámzás
2010.02.03. 10:56 Leiter Jakab
H. D. Case beküldéséből a Sejt már volt, a másik új:Épp most (2009. október 13. 21:00) megy az m2-n egy film, aminek a címe "Éjszakai hullámzás". Valamiért gyanút fogtam, amikor nem volt se tenger, se hajó, se semmilyen víz. Utánanéztem, hogy a film eredeti címe angolul…
20 komment
Címkék: film cím angol mást jelent
Rövidek
2010.01.29. 06:47 Leiter Jakab
A szokásos gyűjtemény ismét:kp beküldése mintha már lett volna, de nagyon jó:Okt. 5., FilmPlusz, vmi Zs-kategóriás filmben kiírták a képernyőre egy új helyszín bemutatásakor, hogy "xxx nuclear power plant". Fordítás: "xxx nukleáris energia telep". Esetleg…
9 komment
Címkék: sorozat film német cím angol tükörfordítás
Az ügyvédek szerint
2010.01.28. 08:25 Leiter Jakab
FikuszKukisz beküldése:Az Index kissé elcsúszott a valóság mellett, gondoltam beküldöm..."...A társulat történetét feldolgozó 2009-es dokumentumfilmet – Monty Python: Almost the Truth (The Lawyers Cut), azaz Monty Python: Majdnem az igazság (Az ügyvédek szerint) –…
12 komment
Címkék: sajtó cím angol véleményes
Kinek a háborúja?
2010.01.13. 09:48 Leiter Jakab
Sitrep észrevétele:Újra jelentkezem, újra NatGeo/AnimalPlanet vonalon, mit tehetek, csak éjjel nézek tévét, és akkor is csak ilyenek találok nézésre alkalmasnak.Az Animalon van egy műsör, ami a bálnavadászok ellen harcoló állatvédők életét mutatja be, ahogy üldözik a japán…
37 komment
Címkék: film cím angol
Mennyi egy köbnégyzetméter?
2009.12.09. 15:30 Leiter Jakab
Néhány rövid, de képtelenül (na...) szórakoztató darab:Kriszti kérdése:A tegnap esti CSI epizódban 1,4 köbnégyzetméternyi zsetont találtak elásva :)Ez most félrefordítás, vagy csak szimpla hülyeség?Mindkettő.flegmané talán már volt:annyit posztolsz, hogy lehet, volt már, de…
106 komment
Címkék: sorozat film cím angol csi lv véleményes
Kellemes remegés a király énekeseitől
2009.12.08. 07:05 Leiter Jakab
A zeneszámok címének fordítása volt már, és szofia beküldése szépen illeszkedik a Nem kapok elégtételt és az Ó, csinos asszony közé:Lelkes olvasója vagyok a blognak, bár eddig még nem küldtem be félrefordítást, de most nem tudtam ellenállni:). Pont a blogot olvastam, a…
14 komment
Címkék: cím angol
A locsolás
2009.11.26. 08:20 Leiter Jakab
Érdekelne, hogy a beküldő kalamajka1-en kívül még hányan szúrták ki ezt a hibát:A Minimax adón van egy Pat & Stan c. francia sorozat. Ezek egyperces vicces történetek egy víziló és egy kutya főszereplésével.Ma láttam egy etűdöt, melynek eredeti címe:…
10 komment
Címkék: francia cím
Óriási tolózárak
2009.11.25. 09:56 Leiter Jakab
Ypszi első beküldése:A Discovery-n szoktam nézni a How it’s made? (Hogyan készült?) című sorozatot. Az összes online tévéújságban a 09.01-én 08:00 kezdetű rész az „óriás tolózárak” (giant valves) címet kapta, én meg néztem, néztem, és egy darab…
14 komment
Címkék: cím angol
A két Hamlet meséje
2009.11.02. 10:05 Leiter Jakab
Azért is nagyon jó Ghanima beküldése, mert felidézi a meleg nyári napokat:Még ebben a kutyamelegben is fölkaptam a fejem békés olvasgatással egybekötött háttértévézésem közben. A Kisvárosi gyilkosságok x-edik részét kezdték el vetíteni a Hallmarkon. Lefutnak a bevezető…
37 komment
Címkék: sorozat cím angol
Kozmetikai sebész
2009.10.19. 10:26 Leiter Jakab
Néhány rövidebb darab, hogy jobban haladjunk:coyote találata:A Discovery Channel valamelyik tudományos-ismeretterjesztő műsorában hangzott el a "kozmetikai sebész" kifejezés, ami szép teljesítmény, mivel (a fordítás szerint is) kb. két mondattal később a hölgy arcába…
68 komment
Címkék: sorozat ismeretterjesztő cím angol tükörfordítás nincs ilyen szó
A Blair nővér projekt
2009.10.18. 12:07 Leiter Jakab
Lalee felvetése:Ez nem is igazán félrefordítás, inkább érdekesség. Nem is tudom mi lenne rá a megfelelő megoldás.A probléma alapvetően a magyarországi átgondolatlan címadásokból adódik.A mai nap belefutottam a tévében a "Halálbiztos diagnózis" ("Diagnosis…
26 komment
Címkék: sorozat cím angol tükörfordítás
100%-ban félrefordított film
2009.10.05. 07:05 Leiter Jakab
Létezhet 100%-ban félrefordított film? Olyan, amiben egyetlen mondatot sem tudtak jól lefordítani, még véletlenül sem? Van ilyen. rusty küldte:TV-t nézek. Kapcsolgatok. Vesztemre. Sikerült elkalandoznom a Filmmúzeumra. Valami nagyon idióta filmet játszanak. Ősemberek ugrálnak benne.…
75 komment
Címkék: cím angol tükörfordítás nincs ilyen szó
Erkettő-dékettő
2009.09.28. 17:10 Leiter Jakab
Elérkeztünk Olman sorozatának befejező darabjához:5. Filmes utalások:Egy klasszikus film eleme nem klasszikus kiejtéssel:Eredeti: MTV says it all started with Steven and the shark. Then came the extraterrestrial, and George brought us R2-D2, lndiana Jones, Batman, Dick Tracy.Szinkron: Az…
43 komment
Címkék: sorozat cím angol miért éppen alaszka kiejtés northern exposure
Apróságok, véleményesek, újrajátszások ismét
2009.09.18. 08:23 Leiter Jakab
Itt a hétvége, itt a szokásos válogatás. Kezdjük Buda beküldésével:A Szökés június 29-i epizódjában (4x04) volt egy számomra érthetetlen félrefordítás. Laosz pénzneme magyarul és angolul is kip.angol: The value of the kip is 10 right now.magyar: A mázsár jelenleg 10 ponton…
22 komment
Címkék: sorozat prison break cím angol véleményes mást jelent
Félelem és félrefordítások Las Vegas-ban
2009.09.04. 15:21 Leiter Jakab
Talán még emlékeztek, hogy a Fear and Loathing in Las Vegas már szerepelt, itt vesszük fel a fonalat, majd ágazunk el sokfelé. Tehát Misskate beküldése:Tegnap éjjel (ma hajnalban?) [hadd segítsek: június 22-én, bocs - LJ] a Félelem és reszketés Las Vegasban c. filmhez volt…
42 komment
Címkék: sorozat cím angol helyszínelők csi lv
Elveszett személyek micsodája?
2009.07.27. 09:45 Leiter Jakab
Kovácsné kérdése következik:Pálinkás Pünkösdöt az egybegyűlteknek!Nem tudom, beküldte-e már valaki nektek az alábbi, inkább véleményes, mint félrefordításnak tekinthető esetet.A Lost Persons Area volt Cannes-ban az egyik olyan film az idén, melynek magyar vonatkozásai voltak…
20 komment
Címkék: film cím angol véleményes
"A-csapat" típusú kocsi
2009.07.20. 16:54 Leiter Jakab
A cím félrevezető lehet, itt az eredetiben szerintem nem az A-class Merci szerepelt, amit pedig szintén benéztek már. Peti küldte:Tegnap este (05. 24) néztem a Lúzer Zsaruk c. műsort a Coolon. Egy autós üldözést mutattak, amikor a következő kommentár hangzott el: "A…
3 komment
Címkék: sorozat cím angol
Little Green Men
2009.07.07. 10:04 nyolc_mini_vese
Gondolom mindenkinek vannak olyan kedvenc hibái, amiket gyakorta hall és halálra idegesítik. Én például a falat kapartam már kínomban, amikor annak idején a Tomb Raider filmek mentek és majdnem az összes moziajánlóban (tisztelet a kivételnek, mert volt olyan is) szépen artikulálva…
108 komment
Címkék: film cím angol általános hiba
Éljenek a paganok!
2009.06.21. 20:31 Leiter Jakab
Azt már tudjuk, hogy kis hazánkban utáljuk a pirézeket. Most viszont bio brékingjének utolsó mondatából az is kiderül, hogy a paganokat viszont bírjuk:Egész friss, pár perce láttam az m1-en. Vmiféle moziajánlós műsor ment, amiben Gauder Áron készülő új animációs filmjéről…