Ismét egy olyan eset, amikor a fordító névnek vélt egy számára ismeretlen szót, lásd korábban Mr. Speaker, Botániai űrhajó, Ledger tábornok, vagy Gyöngy anyja. Thom Yerk gyűjtése következik:Tegnap néztem a Juno c. filmet, és felfigyeltem egy kis félreordításra a szinkronban,…
Gore varázsló
2008.10.17. 18:00 Leiter Jakab
7 komment
Címkék: film angol
Like it, like...
2008.10.17. 14:00 Leiter Jakab
Illene pontosan tudnom, de most csak érzésből mondom, hogy szerintem Archie-tól jelent meg eddig a legtöbb beküldés. Ezt a kettőt (+1) is ő küldte:A legtöbb félrefordítás a szlenges, vagy legalábbis kevésbé formális szavakból és kifejezésekből adódik (azokból, amik nem…
15 komment
Címkék: film angol az ördög pradát visel the devil wears prada
University College London: londoni egyetemi kollégium
2008.10.17. 10:00 Leiter Jakab
A korábbi OFFI-s poszthoz fűzött kommentekben is volt néhány egészen hajmeresztő ferdítés, de a mostani beküldés is többszörösen dobogóesélyes. Albert osztotta meg velünk (hosszú, de megéri):Ez is egy OFFI-s tortenet. Ket eve tortent, epp az ELTE-n irtam a diplomamunkamat. Jott az…
38 komment
Címkék: olasz dokumentum angol offi
Pokoli színjáték
2008.10.17. 08:00 Leiter Jakab
Kommentben már szerepelt, de érdemes posztba is kitenni djkaty gyűjtését:Sajnos nem emlékszem pontosan, melyik nap történt, de a Helyszínelők című sorozatban hallottam egy érdekes dolgot – egy rab sokat olvasott, és az általa olvasott könyveket emlegették, amik közül az…
11 komment
Címkék: sorozat angol helyszínelők csi lv
Hír a falnál, két í-vel
2008.10.16. 21:00 Leiter Jakab
Gyé filmnézés közben sem tagadja meg szakmáját:Nem tudom, kinek volt szerencséje tegnap este az RTL Klubon A nemzet aranya c. Cage-filmhez, de volt benne néhány olyan utalás, amit szerintem a fordítónak nem sikerült megoldania.Egyet ragadnék ki. Amikor a Függetlenségi Nyilatkozat…
4 komment
Címkék: film angol
Az új Bond-film címe is rossz (?)
2008.10.16. 20:12 Leiter Jakab
Na, ebből lesz vita. Nekem nem tűnt fel elsőre, de nem is vagyok Bond-rajongó.EUvonalas kolléga már szinte biztos volt benne, hogy ez másnak is feltűnt:Gondolom, többen elküldték az új Bond-film melléfordítását (A Quantum of Solace), ami, Isten tudja, miért lett a Kvantum…
79 komment
Címkék: film angol james bond
Aktuális számlák
2008.10.16. 19:00 Leiter Jakab
Patrik kiakadása következik:jókat szoktam derülni a blogon, gondoltam megosztom a múltkorit a Született feleségekből (nyilván nem én vagyok az egyetlen, akinek feltűnt, biztos mások is beküldték már): a tornádós részben Gabi kutat az éppen elhunyt ügyvéd garázsában Carlos…
13 komment
Címkék: sorozat desperate housewives angol született feleségek
Seggrakéta
2008.10.16. 18:00 Leiter Jakab
Atesz nem először küld be kiváló darabot:Tegnap [11 napja, bocs - LJ] sikerült látnom a Sasszem (Eagle Eye) című filmremeket a moziban feliratosan, és feltűnt két apróság.Az első nem is igazán félre-, hanem inlább "nemfordítás". A "minuteman" angol…
12 komment
Címkék: film angol
Erőszakos tartalom
2008.10.16. 14:00 Leiter Jakab
Ismét az Index... Le kellene már szállnom róluk, mert már korábban is írtam, hogy inkább hálásnak kellene lennem nekik. De hát mit tegyek, A. ezt küldte:Ez nem túl friss, de jó kis félrefordítás:http://index.hu/politika/belfold/udtube0927/Szerintük a "This video has been…
5 komment
Címkék: sajtó angol
Dzseki
2008.10.16. 12:00 Leiter Jakab
Csabától érkezett a következő (10 napja, tehát a két héttel ezelőtti hétvégére utal vissza):Hetvegen lattam az Ordog Pradat visel c. filmet. Aki latta tudja, hogy egy divatlapnal es a vilag divatiranyzatat meghatarozo emberek kozott jatszodik. Masrol sem szol, csak ilyen tervezo olyan…
3 komment
Címkék: film angol az ördög pradát visel the devil wears prada
Tizedes büntetés
2008.10.16. 08:00 Leiter Jakab
S. Zoli küldte:Amcsi Motorok mai [értsd: 10 nappal ezelőtti, bocs - LJ] epizódjában a Discovery-n:Legyen "Tizedes Büntetés" a motor neve, mert a hadseregben is tizedes voltam...corporal punishment = testi fenyítésKésőbb a Viasaton, "A nagy házalakítás"-ban mondja az…
15 komment
Címkék: sorozat angol
Nem az ön teája
2008.10.16. 06:00 Leiter Jakab
Pzs videóval is szolgál: kész csoda, hogy erre a félrefordításra rábukkantam, a véletlenek kettős összejátszása: 1. a gyönyörű klasszikus 1000 kérdés 1000 válaszból csak az első leckéig jutottam, de azt álmomból felkeltve is... 2. Még félálomban eljutott agyamig a Fekete…
14 komment
Címkék: sorozat angol videóval fekete vipera blackadder
Gyógyszerkísérlet a Jóbarátokban
2008.10.15. 23:00 Leiter Jakab
Andie gyarapítja a Jóbarátok-gyűjteményt:Nemrég találtam rá erre a blogra, és mint szakfordító és szinkrondramaturg, nagyon érdekel. Rettenetesen gyorsan gyűlik az anyag, nehéz lesz "kiolvasni".A Jóbarátok posztok között nem találtam a kedvencemet, így gondoltam,…
14 komment
Címkék: sorozat friends angol jóbarátok
Párban szép a világmindenség
2008.10.15. 21:00 Leiter Jakab
Ismét egy olyan eset, amit ketten is beküldtek, és bár némileg máshogy emlékeznek vissza rá, a félrefordítás biztos. Boni 11 napja küldte levelét, tehát a "most" akkor volt:most lett epp vege a the beach c filmnek az m1-en es az utolso jelenetben mutatnak egy fotot, ra van…
4 komment
Címkék: film angol
Befogó rakéta
2008.10.15. 20:00 Leiter Jakab
Flanker eddig csak kommentelt, most beküldőként is megismerjük:A következő hírt az Index hír rovatában olvastam ma következő linken: http://index.hu/politika/kulhirek/365484/A lényeg a következő mondat: "A fegyvereladási csomagban Apache típusú katonai helikopterek, Patriot…
1 komment
Címkék: sajtó angol
A vörös ökör nemzőképessége
2008.10.15. 18:00 Leiter Jakab
hu_neutrino beküldésének témája szerepelt már kommentben, de mivel klasszikus, megér egy posztot (legfeljebb kiderül, hogy urban legend):Ugyan ez nem egy friss dolog, de egyik barátom egyetemi oktatója mesélte a történetet, hogy a "redox potential" (magyarul redoxpotenciál,…
21 komment
Címkék: német angol
Szalma vagy szívószál?
2008.10.15. 16:00 Leiter Jakab
Ildi mesenézés közben bukkant erre:Épp az imént ismerkedtem meg az RTL-klubon egy kedves mesével, ahol Mickey egér és társai eléggé szájbarágós módon, de számomra szimpatikusan vezetik be a legkisebb gyerekeket a számok, színek, problémamegoldás, stb. világába. Nos, a sztori az…
12 komment
Címkék: angol rajzfilm
Készlettisztítás
2008.10.15. 14:00 Leiter Jakab
thesaint küldte a következőt:Munkába menet láttam meg a Dodge autómárka óriásplakátján a következő feliratot: nagy őszi készlettisztítás.Gondolom a 'stock clearance' kifejezést akarták átültetni magyarra és a szótár segítségével ez lett belőle. A kiárusítás szó…
10 komment
Címkék: reklám angol
Az Index ellopott 5,4 billió dollárt?
2008.10.15. 12:00 Leiter Jakab
Ez most nem a szokásos billió =/= billion ügy; gus beküldése következik:Téma: a Google tanulmánya az amerikai energiaipar és széndioxid-kibocsátás csökkentésére. A hiba tényleg aprónak tűnik, ha a szöveget nézzük, annál nagyobb, ha az összeget, nem mindegy hogy a 4,4 trillió…
13 komment
Címkék: sajtó angol
A DVD-lejátszók hatótávolsága
2008.10.15. 10:00 Leiter Jakab
BG rövidre fogta, de a lényeg benne van:http://www.dvdrecorder.philips.com/hu/hu/Overview.htmlKínálat mint hatótávolságA gond onnan ered, hogy az angol range szó jelent kínálatot, de hatótávolságot is (meg sok minden mást). A jelek szerint jelen esetben nem a legszerencsésebb…
5 komment
Címkék: internet angol
Csak annyit értettem, hogy pályaudvar
2008.10.15. 08:00 Leiter Jakab
bakfitty is rögtön két félrefordítást küldött, köszönet értük:Két hiba, ami ráadásul nyomtatásban ment le. megvannak ezek az újságok, de most nincs rá lehetőségem, hogy beszkenneljem vagy lefotózzam, ezért csak higgy nekem. :) [I want to believe :) - LJ]Cinema újság, a…
4 komment
Címkék: sajtó német angol
Halálsor? Siralomház?
2008.10.15. 05:00 Leiter Jakab
A következő, szintén GyZ által beküldött probléma már nekem is régóta gondot okoz:Eszembe jutott még valami, ami régóta borzol. Ciki, ha nincs igazam :-)Death Row... talán ilyen filmcím is volt, Nicolas Cage, nem tudom. De több filmben hallottam a "halálsor"-t emlegetni.…
6 komment
Címkék: film angol
Pianófekete éjszaka
2008.10.15. 03:00 Leiter Jakab
GyZ rádióhallgatás közben bukkant ezekre:Kedvenc idegborzoló félrefordításom a Radio Café hülyeségét dicséri:Valami mélybársonyosan reszelős halivúdi hangalámondó hangon "In a world full of HD-Ready.." (a HD Ready valami TV készülékes technikai specifikáció…
11 komment
Címkék: rádió angol
Törtető cafka
2008.10.15. 01:00 Leiter Jakab
Mihály panasza következik:A minap néztem este a tévékettőn a dr. house-t, és hát bizony leesett az állam. Van ugyanis egy szereplő akit angolul 'Cutthroat Bitch'-nek hívnak, amit az egyik magyar sub fordító - ha jól emlékszem 'Earl' - szerintem stílusosan gyilkos szukának…
9 komment
Címkék: sorozat angol doktor house house md
Ítélőszék
2008.10.14. 23:00 Leiter Jakab
Agyalapi beküldése következik:2 minőségi darabot osztanék meg veletek:Az egyik a Simpson család 15. évadában szerepel, ahol Homér VIII. Henrik. Az asztalnál ülve le akarja húzni Marge ruháját szex céljából, mire Marge így reagál: Ne az egész ítélőszék előtt! És őket…