murci azzal a kérdéssel küldte be ezt a linket, hogy nem volt-e már esetleg a "felszólító módú cipő":http://konyves.blog.hu/2008/10/31/lawrence_block_a_betoro_aki_bogartnak_kepzelte_magat_reszletÉn nem találom sehol, de nekem is volt ilyen érzésem.A könyv 53. oldalán ezt az…
Felszólító módú cipő
2009.01.18. 20:35 Leiter Jakab
23 komment
Címkék: könyv angol általános hiba
iPhone - ujjtippek
2009.01.18. 13:47 Leiter Jakab
KáZé beküldése is még bőven karácsony előttről származik:A minap megadatott nekem, hogy kézbe vehettem első saját iPhone-omat. Nyitom ki a dobozt: készülék, usb-kábel, adapter, használati útmutató és egy füzetke, amely azt hivatott elmagyarázni, hogyan működik a telefon…
11 komment
Címkék: szoftver angol általános hiba
Randi helyett programot csináltam magamnak
2009.01.17. 20:00 Leiter Jakab
A Kape által beküldött félrefordítás is visszatérő jelenség:Megnéztük az "Égető bizonyíték" (eredetiben: Burn after reading és nem a címfordításról akarok beszélni) című filmet. Azon kívül, h egész jó a fordítás és mindenkinek ajánlom a filmet, elmondanám, h…
18 komment
Címkék: film angol általános hiba
Van egy kis antikvitásom
2009.01.17. 17:38 Leiter Jakab
Még mindig ehhez a korábbi poszthoz kapcsolódva, most Ponindex beküldése:Talán nem olyan nagy félrefordítás, amit az elmúlt napokban többször is hallottam, de nyelvi pongyolasága annyira zavar, hogy megosztom veletek. Mostanában délutánonként háttérzajnak beüzemelem a tv-t. Ebben…
31 komment
Címkék: sorozat angol általános hiba
A halál vámszedői
2009.01.17. 13:47 Leiter Jakab
guLi egy érdekes filmcímet talált:az imént futottam bele egy idei (minden bizonnyal zsé) filmbe imdb-n, ami nemes egyszerűséggel a "death toll" nevet kapta a keresztségben. a death toll kifejezés a halálozások, a halálos áldozatok számát jelenti, ezért is néztem…
11 komment
Címkék: film cím angol általános hiba
Minden jót a férfiaknak és a nőknek
2009.01.15. 09:23 Leiter Jakab
rettentó rettentő precíz ember. Precízkedésért nekem sem kell a szomszédba mennem, ezért hozzáteszem, hogy ez nem annyira félrefordítás, mint inkább "elveszett jelentés", hogy egy kommentelő jogos kritikáját idézzem egy korábbi posztról.Mint akkurátus, a kákán is…
33 komment
Címkék: film angol általános hiba
Vérben született kémiai anyagok
2009.01.14. 12:27 Leiter Jakab
Zsuzsa kiállításon járt:Tegnap [dec. 2. - bocs, LJ] voltam a Bodies kiállításon, ahol angol és magyar nyelven egyaránt olvasható volt a tájékoztató szöveg. Nem tudom, ki fordíthatta, de több szempontból sem állta meg a helyét a magyar fordítás.Érdekes, hogy a cél elvileg…
18 komment
Címkék: angol általános hiba
Indexelés
2009.01.13. 08:14 Leiter Jakab
Visszatérő témánk az Index - de mint korábban is írtam, ez érthető, mert legtöbben rajtuk keresztül találnak a blogra, amit mi a kicikizéssel hálálunk meg... Azon gondolkodom, hogy az Indexes félrefordítások kezelésére egy új módszert vezetek be: egyrészt soron kívül fogom…
26 komment
Címkék: sajtó angol általános hiba
Trainspotting - díájváj és társaság
2009.01.11. 10:49 Leiter Jakab
Reynald egy igazi kultfilmben talált két félrefordítást:Pár durvaságot szeretnék megosztani veletek a Trainspottingból.Az elején lévő híres 'choose life' kezdetű monológból a 'choose DIY' a szinkronban 'válaszd a diájvájt', a feliratban valamiért 'válaszd mindezt' lett. A DIY…
30 komment
Címkék: film angol általános hiba
Támogassuk az alkoholizmust!
2009.01.08. 18:28 Leiter Jakab
vehanga a függőkről ír:A ma esti Dexterben hazatérvén a főszereplő az anoním függős klubbos estéről a következő kérdéssel találta szemben magát:"Van már szponzorod"?Azért ennyit a Született feleségekből, vagy akár a Dallasból is tanulhatott volna a fordító,…
53 komment
Címkék: sorozat angol saját hiba általános hiba
A letöltés hibás
2009.01.07. 13:22 Leiter Jakab
Természetesen nem azért kattintottam erre a linkre, mert szoktam volna bármit is letölteni, khmm, izé, szóval, csak rákattintottam. A letöltés hibás, írják a "downloading is wrong" fordításaként (az már csak bónusz, hogy "donwloading" formában írják, gondolom,…
7 komment
Címkék: sajtó angol általános hiba
Benzinkút az űrben
2009.01.07. 11:21 Leiter Jakab
Kaylee küldte:Bocsánat, hogy neveket is említek, de az m1 csatorna és Frenkel Gergely kiváló magyar szövege (1-3. évad) után mélyrepülés következett be az Androméda c. sorozat szinkronjában. Az új szinkront XY [bocs, hogy kivettem, erről majd még lesz szó - LJ] és az AXN csatorna…
13 komment
Címkék: sorozat angol általános hiba
Jevgenyij, az afgán harcos
2009.01.04. 11:07 Leiter Jakab
Black Mamba beküldését azért teszem ki soron kívül, mert mostanában jött ki a film, amiről szól:Tegnap volt szerencsém megnézni a Righteous kill-t (A törvény gyilkosa) a két nagy öreggel. (De Niro, Pacino)Sok marhaság volt a magyar feliratban, de ez nagyon felcseszett. Aszongya,…
5 komment
Címkék: film angol általános hiba
Férfi - nőni
2008.12.29. 08:04 Leiter Jakab
Az ünnepek elmúltával újult erővel folytatjuk, ráadásul egy soron kívüli poszttal, ugyanis Pank gyűjtése nekem nagyon megtetszett:Remélem, egy olaszos félrefordítás is befér hozzátok. Ezt a fotót egy pesti (egyébként Tékozló Homárba illő) szórakozóhelyen készítettük, nem…
21 komment
Címkék: olasz általános hiba képpel
Charles Dickens novellája
2008.12.25. 11:45 DobayAdam
Tegnap délután fadíszítés közben tettük be háttérzajnak a Muppet-show különkiadás: Karácsonyi ének című Dickens-feldolgozást. Karácsonyi klasszikushoz márpedig klasszikus leiterjakab illik. És nem is kellett rá sokat várni. Amikor az első feliratok között megjelent,…
19 komment
Címkék: regény novella angol felirat tévéműsor hellókarácsony általános hiba
Nem tehetek róla
2008.12.20. 17:00 Leiter Jakab
Eszter beküldésére majd megint jól azt mondjátok, hogy nem is félrefordítás:nemrég láttam a Joy Division filmet a moziban és felháborodtam egy jeleneten ami ráadásul eléggé key momentuma volt a filmnek. az utolsó fellépéseik előtt amikor már ian curtis eléggé ki volt…
16 komment
Címkék: film angol általános hiba
Kétarcú barátnő és szélsőséges veszély
2008.12.19. 22:00 Leiter Jakab
Eszter gyűjtésének két darabja következik:1) Új sorozat indult 'Miért ne Emily' címmel. A főhősnő panaszkodott, hogy kétarcú a barátnője. Ez angolul valóban two-faced, de magyarul kétszínű. Kérném a fordítót, hogy középfokú vizsgára ne jelentkezzen, még nem áll készen.…
8 komment
Címkék: sorozat sajtó angol általános hiba
Még mindig Újraszámlálás
2008.12.19. 09:16 Leiter Jakab
Mes is nézte az előző posztban szereplő filmet, de ő mást talált benne - csak előbb egy Vonnegut mellélövés jön:Friss élményeimet szeretném veletek megosztani.A Maecenas Könyvkiadónál megjelent Börtöntöltelék (Kurt Vonnegut) c. könyvet olvasom éppen, ebben találtam a…
7 komment
Címkék: film könyv angol általános hiba
Több minden
2008.12.18. 22:00 Leiter Jakab
PG is joggal pályázik az RJB címre:Film+, október 13, hétfő, 22.40, Kritikus tömeg című igen gyenge amerikai akciófilm.A képernyőn felirat: "Nuclear power plant". Bemondva fordítása: nukleáris energia telep. Gratulálok. Aki kicsit is tud angolul, az tudja, hogy a power…
12 komment
Címkék: angol általános hiba
A jövő Lee tábornokon múlik
2008.12.18. 13:00 Leiter Jakab
Flashy egy igazán remek darabot talált:http://port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id=83016"A környék sorsa Bo és Luke kezében van: rajtuk, felturbózott autójukon és Lee tábornokon múlik, miként alakul a jövő."Nem tudom, félrefordításnak számít-e, tulajdonképpen a…
2 komment
Címkék: sorozat angol általános hiba
Román kor
2008.12.18. 09:45 Leiter Jakab
Thom Yerk törzskommentelőnktől kaptuk ezt az érdekes darabot:Ma webszerk órán unatkoztam, szóval el is olvastam a szöveget, nem csak formáztam :D és ekkor tűnt fel, hogy bizony lehet, hogy a románok tényleg ellopták a lovainkat, hiszen már hispániában is kalandoztak:…
9 komment
Címkék: angol általános hiba
Gyerek a petefészekből
2008.12.17. 21:00 Leiter Jakab
Törzskommentezőnk, nessun norma küldte (mindig nessun dormának olvasom, de most odafigyeltem, jól írtam):bocs, de ezt muszáj:http://index.hu/tudomany/pszk081112Az "Egészséges lánygyermek született Londonban a világ első átültetett petefészkéből" - mondatra elhűltem, de…
36 komment
Címkék: sajtó angol általános hiba
Hátramenetes rakodógép
2008.12.17. 15:00 Leiter Jakab
Bandisternkern egyik kedvenc filmemben talált félrefordítást:Eszembe jutott, hogy annak idején A bolygó neve: halál magyar változatában volt egy apróbb ferdítés, mégpedig akkor, amikor Ripley, feleslegesnek érezvén magát a hadihajón történő készülődés közepette,…
18 komment · 1 trackback
Címkék: film angol általános hiba
Szegény Sherlock Holmes is megjárta
2008.12.17. 12:00 Leiter Jakab
Greenhorn több hibát is küldött egy híres könyvből:Arthur Conan Doyle A Sátán kutyája c. regényét olvastam a mek.oszk.hu (magyar Elektronikus Könyvtár) honlapján, amikor az alábbi mondatra bukkantam:"A döfés gyors volt, és ül is. Magam sem csinálhattam volna jobban. Nincs…
25 komment
Címkék: könyv angol általános hiba
Johnny Knoxville a paraolimpián
2008.12.17. 07:35 Leiter Jakab
Lehet, hogy nem mindenkinek tűnt fel ez a hiba, de ordítót nem lehet félrevezetni:Erre a bakira most bukkantam: HBO2, nov. 9: A pofátlan (The Ringer) http://www.imdb.com/title/tt0267891/Nem csak az ajánlóban cseszték el, de filmben végig:"Annak érdekében, hogy nagybátyja…