Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

wtf


Újabb ingatlanhirdetés, csak sértődés ne legyen megint

2009.03.12. 10:00 Leiter Jakab

Rita korábbi beküldése (Ház eladó = house salesman) jól felbosszantotta a hirdetés feladóját; reméljük, most ez nem következik be. Szerintem fordítóprogram követte el, de azért érzem mégis blogravalónak (hopp!), mert hát mégis a tulaj tette fel ezt a szöveget, kvázi a…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

25 komment

Címkék: angol fordítógép

Ross megint egyke

2009.03.04. 11:00 Leiter Jakab

Gabi egy gyönyörű darabot küldött:Nem tudom, beküldte-e már valaki, ha igen, bocsánat.Jóbarátok (Friends) első évad első rész, mikor mindenki számára világossá válik, hogy Ross felesége leszbikus, és elköltözött tőle. Joey közli vele, hogy inkább örüljön, mert megint…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

3 komment

Címkék: sorozat friends angol jóbarátok

Légkaparó

2009.03.01. 19:00 Leiter Jakab

Ahmet ismeretterjesztő műsorokat néz:Mar jo regen volt, de nem tudom elfelejteni ezeket: Az Allitolag cimu musor ment a hatterben, mikor megutotte a fulemet, hogy a "legkaparoval kellene megprobalni". Ereztem, hogy ez valami orbitalis baromsag, es erosen sasolni kezdtem a kepernyot,…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

37 komment

Címkék: ismeretterjesztő angol

Privatizálandó magánkertek

2009.03.01. 15:00 Leiter Jakab

Ahogy ígértem, hu_neutrino mai másik beküldése:Az Igenis, Miniszter úr című sorozat DVD-jén egy már ránézésre is érdekesen hangzó magyar mondat született a fordítás során. Arról van szó, hogy egy tervezett magas épületet miért nem engedne a minisztérium felépülni."...…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

11 komment

Címkék: sorozat angol

Ütős

2009.02.26. 12:58 Leiter Jakab

blekk42 (RJB) mintha pikkelne az MTI-re, pedig tagadja:nem pécéztem ki az MTI-t magamnak, becs szóhír az indexen (forrás: MTI)Sárkánygyík támadt emberre Indonéziábanhttp://index.hu/bulvar/2009/02/25/1253213/"A komodói sárkánygyík hossza elérheti a 3 métert is, súlya pedig a 70…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4/5)

27 komment

Címkék: sajtó angol

"Bumm!" - mondta a pompomlány az istenfélő kovamoszatnak.

2009.02.25. 11:49 nyolc_mini_vese

Úgy tűnik a Helyszínelők továbbra is kimeríthetetlen félrefordítás forrásnak bizonyulnak, úgyhogy bátran merítsünk is belőlük. Négy csinos beküldés következik: Törögbasa beküldése a legrégebbi, úgyhogy övé az első hely (szerintem nagyon vicces is): Sziasztok! Épp most…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

32 komment

Címkék: angol helyszínelők csi lv csi ny

Ház eladó = house salesman

2009.02.24. 12:00 Leiter Jakab

Rita beküldése annyira hihetetlen, hogy még rá is kérdeztem, nem gépi fordítás-e esetleg. Élvezzétek ti is:A distirct on one of circumference most beautiful parts in quiet family house environment, close to the city near the French school one of the halves of a semidetached house salesman.…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,8/5)

57 komment

Címkék: angol

Az otthonok mobiltelefonjainak tovább bővített ellátottságát nyújtja

2009.02.24. 09:00 Leiter Jakab

Lizocska (TK és JEKK) első beküldése (ha nem tévedek): Nem csak az Index tud szépeket alkotni. A következő cikk fordításként önmagában megér egy misét:http://hirek.prim.hu/cikk/70918/A cikk forrása ez (is):http://solsie.com/2009/01/moto-keepmeconnectedtm-femtocells-cdma-9100/én most…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4,5/5)

Szólj hozzá!

Címkék: angol

A Barb Wire okozta Pamela Anderson vesztét

2009.02.23. 10:42 Leiter Jakab

T. drámai hírt oszt meg velünk: http://www.hirextra.hu/2009/02/12/tragedia-pamela-anderson-haldoklik/ gondolom a "barb wire" felirat, a szögesdrót a karján. A dolog nehezen hihető, de tényleg így szerepel a cikk bevezetőjében: "Kiderült, a Barb Wire okozta…

28 komment

Címkék: sajtó angol

A hosszú távú kapcsolatok sosem működnek?

2009.02.21. 17:15 Leiter Jakab

seth_greven, RJB, ismét szép darabokat talált: Néztem a tévében a the office (US) harmadik évad 2. epizódját, és ott volt két dolog, ami nekem kicsit furán hangzott. 1. Nem biztos, hogy pontos az egész mondat, mert csak magát a kifogásolt dolgot írtam fel magamnak: "A hosszú…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (3/5)

42 komment

Címkék: sorozat név angol

Pre-broadcast scoop

2009.02.05. 18:00 nyolc_mini_vese

Régen nem írtam posztot, de most megint egy kis kuriózum került a kezeimbe, úgyhogy megosztanám mindenkivel gyorsan. Arról van szó, hogy volt az a Beverly Hills 90210 című sorozat és csináltak hozzá egy folytatást, ami 90210: The Next Generation vagy valami ilyesmi címen fut. Aki…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,5/5)

5 komment

Címkék: sorozat angol

A nikotin dohánytartalma

2009.02.03. 19:00 Leiter Jakab

Optiplex még karácsony előtt találta ezt, de beérkezési sorrendben teszem ki a beküldéseket, és sajnos még mindig ekkora a lemaradás, annyi a félrefordítás: Az Indexes holdudvarhoz tartozó blog.hu címen olvashatsz a következő…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3,8/5)

23 komment

Címkék: könyv angol

Még a legjobb ruha is kifakulna hozzád hasonlóan

2009.01.30. 12:00 Leiter Jakab

Simon igen alapos levelet küldött:Szerettem volna egyben elküldeni a The Witcher című számítógépes játékban felfedezett összes félrefordítást, de nem valószínű, hogy idén végzek vele, így elküldöm, amit eddig - kb a felénél járok a történetnek - összeszedtem. Egy igen…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4/5)

16 komment

Címkék: szoftver angol

Vágódeszkával verték meg?

2009.01.30. 09:02 Leiter Jakab

hj beküldésében nem vagyok egészen biztos, mert nem tudjuk az eredetit:Valamelyik neves dokucsatorna, 'angol bűnőzők mesélnek magukról' sorozat, főszereplőnk nagydarab kopasz behajtó. Meséli hogy egyszer egy lakásban jól elkapták a kollégák és félholtra verték. Kalapáccsal és…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (3/5)

9 komment

Címkék: ismeretterjesztő angol

Esküvő egy nyolc órás hajóút után

2009.01.26. 06:00 Leiter Jakab

Buga B nagyon kiakadt:Egy gyilkos félrefordítást szeretnék beküldeni, az "ezt már tényleg nem hiszem el" kategóriában.Van olyan, hogy az ember csak kapcsolgatja a tévét nagy unalmában, pihenésképpen. Nyilvánvalóan csak ez lehet az indok arra, hogy eljut a Reflektor TV…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (3,7/5)

29 komment

Címkék: film angol

Pelenka csokoládéöntettel

2009.01.22. 14:00 Leiter Jakab

hu_neutrino következik ismét, nem kispályás félrefordítással. Az első kettő az Igenis Miniszter úr című sorozatból van, és ugyan a másodikban lévő Florence Nightingale már szerepelt korábban, kiteszem ezt is, mert itt még durvábban jön ki, ugyanis gyakorlatilag meg is…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (3/5)

39 komment

Címkék: sorozat angol

Banya a takonyban, avagy a félrefordítás nyomában 3.

2009.01.19. 12:00 nyolc_mini_vese

És íme a vége.(16.) Bent nem deríti túlságosan fel fia viselkedése:BEN: Hmm, you're not a warm person, are you? BEN: Figyelj, te nem vagy "meleg", ugye? (17.) Susan a halálról mereng.SUSAN: At any time we could be snuffed out, like a candle. SUSAN: Mi is bármikor…

52 komment

Címkék: sorozat angol a felreforditas nyomaban

Banya a takonyban, avagy a félrefordítás nyomában 2.

2009.01.19. 10:00 nyolc_mini_vese

És akkor íme a folytatás. Mellékelek egy vicces videót is, hogy ne legyen olyan unalmas a dolog.(9.) Michael örömmel számol be arról, hogy a suliban már nem szívatják.MICHAEL: I'm in with the cool guys. No-one's gobbed in my hair for a week.MICHAEL: A laza csávókkal vagyok. Egy hete…

26 komment

Címkék: sorozat angol a felreforditas nyomaban

Banya a takonyban, avagy a félrefordítás nyomában 1.

2009.01.19. 07:00 nyolc_mini_vese

Elnézést a címért a vizuális típusoktól, de végig ez járt a fejemben, amíg az alábbi történeten filóztam. Mert hogy ugye nem mindegy...A prológusról annyit, hogy az egyik csatorna kiadta az egyik sorozatát egy szinkronstúdiónak, akik kiadták egy fordítónak (aki nem mellesleg…

80 komment

Címkék: sorozat angol a felreforditas nyomaban

24 Maraton - No.6 - A hang 95 százalékban talál.

2009.01.06. 22:00 nyolc_mini_vese

És végül, de nem utolsó sorban egy kis szemelvény a hetedik epizódból. Köszönjük, hogy velünk tartottak. Vagyis velünk voltak tartva.02:48 "weaponized nerve gas" - "katonai fokozatú ideggáz" (Elképzelem, ahogy anyu bemegy a boltba, nézi a polcokat... "Hmmm...…

39 komment

Címkék: sorozat angol 24 maraton

24 Maraton - No.5 - Pierce ügynök, kérlek.

2009.01.06. 20:00 nyolc_mini_vese

Sallangmentes bevezető helyett lássuk a hatodik epizódot:00:30 "The only thing to take care of is Bauer." - "Bauer az egyedüli teendő." 00:38 "Bauer is a priority." - "Bauer elsőbbségnek számít." 01:39 "The following takes place between 12:00…

5 komment

Címkék: sorozat angol 24 maraton

24 Maraton - No.4 - Akkor vedd igénybe.

2009.01.06. 18:00 nyolc_mini_vese

Mindenféle fölösleges szócséplés nélkül térjünk a folytatásra: 5. szezon / 5. rész: 01:21 "He's with the other hostages, but he's not hurt." - "Együtt van a többi tússzal, de nincs megsebesülve." (Talán inkább nem esett baja/nem sebesült meg.) 01:58 "A…

26 komment

Címkék: sorozat angol 24 maraton

24 Maraton - No.3 - Légy készen teljesíteni fenyegetőzésedet.

2009.01.06. 16:00 nyolc_mini_vese

Közben seth_greven barátunk megtalálta a kedvencét az első epizódból. Én pedig nagyon örülök neki, hogy megkereste, minden szándék és cél szempontjából: Direkt megkerestem a kedvencemet az 5x01-ben: 01:34 "For all intents and purposes, Jack Bauer is dead." - "Jack…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (2/5)

7 komment

Címkék: sorozat angol 24 maraton

24 Maraton - No.2 - Dobjátok az üzenetrögzítőket a padlóra!

2009.01.06. 14:00 nyolc_mini_vese

Pár dolgot kiszedegettem seth_greven gyűjtéséből, de higyjétek el, rengeteg megjegyzést küldött a helyesírásra / elgépelésre is. Azért ami vicces volt, azt benne hagytam, annak fényében, hogy tudom, hogy lesznek olyan hozzászólások, hogy…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (2,3/5)

46 komment

Címkék: sorozat angol 24 maraton

24 Maraton - No.1 - Próbálj nem épp most felmenni

2009.01.06. 12:00 nyolc_mini_vese

Nem az én hibám, hogy megint maratonozgatunk, de seth_greven parádés válogatása engem már akkor elszórakoztatott, amikor egy másik helyen olvastam, annak ellenére, hogy sajnos a 24-ből egy kockát sem láttam (még). Az ötödik szezon DVD-változatáról van szó, nem fansub, hanem…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (3,5/5)

45 komment

Címkék: sorozat angol 24 maraton

süti beállítások módosítása