Andie beküldése aktuális és remek: A Panini matricagyűjtő albuma révén jutottam el a cég honlapjára, és annak magyar verziójára.Itt akadtam a Kanál nevű menüpontra.Tudom, tudom, szegény fordító listából dolgozik, de a channelt még a gugli sem fordítaná kanálnak. :) És ha a…
A Panini kanala
2012.06.04. 07:51 Leiter Jakab
3 komment
Címkék: mást jelent
Mit keres a "térfogat" gomb egy mobilon?
2012.05.23. 07:58 Leiter Jakab
TH csak annyit írt ehhez a beküldéshez, hogy kommentár nem szükséges, de szerinte a telefonokon nem "térfogat" gomb van, mint itt: Gondolom, volume volt, mint hangerő. Azt már csak én kérdezem, hogy és vajon a "teljesítmény" gomb mire jó? Csak nem power? Vagy…
4 komment
Címkék: nokia angol mást jelent termékcímke
Minőségi összetevők
2012.04.23. 05:54 Leiter Jakab
Nem lehetek benne biztos, de azt gyanítom, hogy itt a magyar volt a forrásnyelv. Azért furcsa ez a dolog, mert az ember azt hinné, hogy egy nemzetközi cégnél megvan angolul minden, azt csak le kell fordítani az adott piacok nyelvére, és nem fordítva megy a dolog. De erről a…
5 komment
Címkék: angol chio képpel magyarról termékcímke
Szoros menetelés
2012.03.26. 07:50 Leiter Jakab
Csilla repülőjegyet keresett a whichbudget.com-on, és ezt találta: Melyik hónap lehet a menetelés? Jó, annyira nem nehéz kitalálni, hogy March, ami persze tényleg jelent menetelést is.A jobb felső sarokban található szoros pedig közeli rokonságban áll ezzel a korábbi…
11 komment
Címkék: angol fordítógép képpel mást jelent
A közeli bezár
2012.03.14. 06:53 Leiter Jakab
Ez a beküldés Facebook-oldalunkra érkezett, de engedélyt kaptunk rá, hogy ide is kitegyük, amit nagyon szépen köszönünk Pankának. A képen az Android mobilböngészőjének egy érdekes fordítását láthatjátok: Minden valószínűség szerint a már régről ismert probléma okozta a…
6 komment
Címkék: angol képpel magyarról mást jelent
Harisnyafetisiszta tűzoltók
2012.01.17. 06:35 Leiter Jakab
Én csak arra tudok gondolni, hogy az Index egyik újságírója belülről próbálja bomlasztani a rendszert. Mert az egy dolog, hogy félrefordít valamit; az gyakran megesik sokakkal. De hogy erre a címkékben külön fel is hívja a figyelmet? Kristóf nem mindennapi brékingje következik:…
6 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Áramszünet az American Airlines-nál
2012.01.09. 13:55 Leiter Jakab
JnsV, akitől korábban VJancsi néven kaptunk egy szépet, következő beküldésével RJB lesz: Az alábbi gyöngyszemre az American Airlines magyar nyelvű honlapján bukkantam egy nyári amerikai utam tervezése során. A foglalási folyamatban a konkrét járatok és a viteldíj…
Szólj hozzá!
Címkék: internet repülés angol
Napos időben szarvasra vadászni
2012.01.01. 10:59 Leiter Jakab
Krisk az Autókereskedők című sorozatban talált tegnap egy nem túl szerencsés megoldást:Nos, találtam még egy apró félrefordítást, vagy inkább le nem fordított szóviccet a sorozatban. Felújítottak egy Triumph Staget, és Mike azt mondja a tesztvezetésnél a felújítás…
2 komment
Címkék: sorozat név angol tükörfordítás autókereskedők
Repülőjegy honnan 10 900 Ft
2011.12.11. 17:56 Leiter Jakab
Kilfenora beküldése még akkor is szép, ha gyaníthatóan a szövegösszefüggést nem kapta meg a fordító, és ezért ez lett a megoldás: Megmosolyogtató gyöngyszemre bukkantam az Easyjet magyar nyelvű honlapján, nem is fűznék hozzá mást, küldöm a képernyőlövést. :D A from…
11 komment
Címkék: internet angol easyjet képpel
Kapsz egy mocskosat
2011.11.29. 07:15 Leiter Jakab
Több dolog miatt is muszáj most kitennem ezt a posztot. Egyrészt azért, hogy Dénesnek ne kelljen várnia az RJB címre. Másrészt azért, mert bréking: tegnap este jelent meg a Velveten. Harmadrészt pedig azért, mert hárman is beküldtétek, Dénes után MiKE, majd rögtön utána András.…
13 komment
Címkék: sajtó angol szerkezet félreértése mást jelent
Megint tartály, megint MTI
2011.11.27. 22:09 Leiter Jakab
Nem hétvégén kellett volna ezt kitenni, mert egyáltalán nem véleményes, hanem tiszta félrefordítás, de közben javították. Karcsi küldte be előbb, de Rilla szerencsére képet is mellékelt (a szöveg is az övé), így megőrizzük az utókornak az MTI újabb marhaságát: Az Index…
3 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Busszal Rómába
2011.10.19. 07:57 Leiter Jakab
Miért ne lehetne busszal menni Rómába? De New Yorkból... ? Péter (RJB) a New York, I love you című filmben találta ezt, még február 17-én (a bemutató napján), csak hát a várólista... : Jelenet a légitársaság irodájában. Srác kér két jegyet New Yorkból Rómába. Átadja a…
7 komment
Címkék: film angol felirat new york i love you
Húzzon egy sorszámot!
2011.10.18. 05:58 Leiter Jakab
Karsa több remek dolgot is küldött, ezekből álljon itt egy - folytatása hamarosan következik: Tehát lényegében vasutasaink egy sorszámnév húzására szólítanak fel. Azt hiszem, egyébként a szóban forgó papírdarabot "queue ticket"-nek hívják. A fene vigye ezt a…
9 komment
Címkék: máv angol felirat képpel magyarról
Mozdulat
2011.09.02. 07:57 Leiter Jakab
Aiiaiiyo lassan tizedik beküldéséhez közeledik, ki kellene találnunk a hozzá hasonlóan szorgalmas olvasóknak egy új rövidítést.A klasszikus dvd-játékos színvonalára hajazó megoldással lepett meg a minap a több éve használt DVD-lejátszóm. Márkáját tekintve LG, és viszonylag…
8 komment
Címkék: szoftver angol mást jelent
A híres vegasi biliárdterem, a Tangiers
2011.08.03. 07:51 Leiter Jakab
Aiiaiiyo sokadik beküldése ismét egy szép találat (hittétek volna, hogy van még feldolgozatlan félrefordítás a CSI-ból az eddig megjelent 673 darab után is?):Remélem még nem volt, megmondom őszintén nem tudok most utánanézni. Szinkronosan nézem a CSI-t (elfogytak az új sorozatok,…
1 komment
Címkék: angol csi lv
Lejáratás
2011.07.13. 05:59 Leiter Jakab
Mindjárt lesz rendes poszt is, csak ezt most nem tudtam megállni. Facebook-oldalunkon osztotta meg velünk egy kedves olvasónk, akinek ezúton is nagyon szépen köszönjük: És tényleg. Ha megnézed a szótárban, a "lejárat" valóban "expiration". Is.Innen van.A…
1 komment
Címkék: angol felirat képpel mást jelent
Comet =/= cometh
2011.02.21. 07:52 Leiter Jakab
Vrahno szép hosszú hibalistát küldött, tele tuti darabokkal:Ez a második beküldésem lesz, és szintén kissé hosszú, mivel rengeteg fordítási baki gyűlt össze az emlékeimben. Rajzfilmek lesznek az alanyok, és ha nem baj, nem jelezném külön-külön, hogy melyiket hogy találtam…
11 komment
Címkék: angol rajzfilm hamis barát tükörfordítás szerkezet félreértése mást jelent
Újra utolsó
2011.01.31. 12:58 Leiter Jakab
A cím erre a korábbi posztra utal. Ferenctől kaptuk:Tegnap tudatosult bennem, hogy a TV6-on látható a Seinfeld című amerikai, nálunk kevéssé ismert sikersorozat. Lehet, hogy csak én vagyok lemaradva és ez már a sokadik ismétlés, mindenesetre meg is jegyeztem a feleségemnek, hogy ezt…
8 komment
Címkék: sorozat angol seinfeld
Eladás
2011.01.31. 05:52 Leiter Jakab
Kriszti ezt lőtte a Corvin bevásárlóközpontban: Végülis a sale tényleg jelent eladást is - gondolom, csak eddig a jelentésig sikerült eljutni a szótárban.A negyedik sor első szavát ezzel együtt sem értem.A többi fordítás amúgy stimmel szerintetek?És ne feledkezzünk meg…
7 komment
Címkék: angol képpel
A drogok rosszak, értem?
2011.01.25. 16:52 Leiter Jakab
Úgy látszik, ma brékinges napunk van, mert sorban a harmadik beküldés is soron kívül kerül ki az aktualitása miatt - ráadásul ezt ketten is beküldték. dezso volt a fürgébb:MTI-s ámokfutás a TASZ szemszögéből nézve:http://ataszjelenti.blog.hu/2011/01/25/furdoso_1Másodiknak pedig…
4 komment
Címkék: angol mást jelent
Veszt banki embasszi parti
2011.01.13. 07:52 Leiter Jakab
Vanek úrnak köszönjük ezt az igazán szép kis csokrot:Régen nem írtam, de persze továbbra is lelkes olvasó vagyok. Cserébe egész nyáron gyűjtögettem, ezt most így ömlesztve adom át.Tévés apróságok:- NCIS: Tony arról beszél Zivának, hogy egy "embasszi partin" járt.…
9 komment
Címkék: ncis sajtó francia angol hannah montana jag tükörfordítás
Hogyan lehet egy árbocon osztozni?
2010.11.30. 12:52 Leiter Jakab
Komaváry (TSR) is közeledik a tizedik beküldéséhez:Kij Johnson Nebula- (és talán már Hugo-díjas) [nem ő kapta végül, de ezt júliusban, amikor a beküldés született, még nem lehetett tudni - LJ] scifi novellája, a Spar megjelent magyarul is. Ami egy nagyon jó dolog. Viszont…
19 komment
Címkék: könyv angol
Rugózunk
2010.11.05. 12:55 Leiter Jakab
HN nagyon korrektül hozzáfűzte beküldéséhez, hogy ez minden bizonnyal nem Hunglish hiba, hanem a túlzott racionalizálás eredménye (szólistát fordítani remek):Ez a Bellinda tavaszi-nyári nyitóoldalán volt. A többi nyelven sikerült eltalálniuk az évszak nevét, de azért várom,…
8 komment
Címkék: angol képpel james verseny
Tetszik kérni egy villanykörtét a művirághoz?
2010.11.03. 13:56 Leiter Jakab
Az Ikea kemény munkával próbálja ledolgozni hátrányát a CSI-Jóbarátok-MTI-trió mögött. Dobogón még nincsenek, de 12 eddigi találat nem rossz teljesítmény.Kilfenora beküldése a James-versenyre érkezett (küldjétek, amit lőttök!):Mintha már lett volna szó a…
49 komment · 1 trackback
Címkék: angol képpel james verseny
Útmutató váltó
2010.10.14. 15:57 Leiter Jakab
Én már régen szeretnék automata váltós kocsit, de a feleségem ragaszkodik az útmutatóshoz. Hm? Rutinosabb olvasók már nyilván ki is találták, miről fog szólni Attila beküldése:Az alábbi oldalon kerestem sebességváltó zárat, ahol miután kiválasztottam autóm márkáját,…