Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Újra utolsó

2011.01.31. 12:58 Leiter Jakab

A cím erre a korábbi posztra utal. Ferenctől kaptuk:

Tegnap tudatosult bennem, hogy a TV6-on látható a Seinfeld című amerikai, nálunk kevéssé ismert sikersorozat. Lehet, hogy csak én vagyok lemaradva és ez már a sokadik ismétlés, mindenesetre meg is jegyeztem a feleségemnek, hogy ezt nem lehetett egyszerű lefordítani, biztos nem sikerült túl jól. Hát nem is, pedig elvileg lehetett volna.

A főszereplő – aki foglalkozását tekintve humorista a „standup” fajtából – éppen a születésnapokról fecsegett a nagyérdeműnek. Konkrétan az első néhány szülinapi bulit hasonlította össze az utolsó néhánnyal, merthogy mindkét esetben kb. ugyanannyira élvezzük a látszólag bennünket ünneplők társaságát. A fordítás szerint azonban az első szülinapot hasonlította a legutóbbihoz (first birthday vs. last birthday). Így persze a poén egyáltalán nem ült, hiszen a legutóbbi szülinapot akár még élvezheti is az ember, Seinfeld itt arra próbált rávilágítani, hogy az emberek kb. ugyanúgy kezelnek egy 1-2 éves gyereket, mint egy 90 éves nénit/bácsit a szülinapján.

 

8 komment

Címkék: sorozat angol seinfeld

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr132627302

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

a kep ugye nem rejtveny? :) vagy az elozo postte volt az utolso rejtveny? vagy a legutobbi?
@franxepe: Nem, ez most egy unalmas, direkt illusztráció, bocs :). A többit lásd ott.
Amilyen elvezet a Seinfeldet eredetiben nezni, olyan remalom lehet forditani! Ugyanis annyira new york-i (manhattan-i), annyira nyolcvanas-kilencvenes evekbeli egyedulallo ertelmisegi zsido mindennapiszerencsetlenkedes, hogy az lefordithatatlan. Es magyarul talan elvezhetetlen is. (Mielott barki felreertene: nem antiszemitizmusbol irom! Tenyleg az!! tele van utalasokkal, zsido unnepekkel, viccekkel, szokasokkal.)
A legklasszabb benne az, hogy Seinfeld es Larry David ugy irta meg a karaktereket, hogy a mellekszereplok messze jobbak Jerrynel. Kramer, George, meg Elaine is, zsenialisak. A ritkabban feltuno szereplok kozott is vannak szenzaciosak, pl. Uncle Leo, George szulei, Elaine pasija(i), a neger ugyved, a Yankees fonoke stb. Egy csomo beszolas es epizod legendassa valt, pl. itt minalunk a harmincasok mind tudjak, ki a "Soup Nazi", a "bubble boy", "Newmann" stb. (Hogy forditanam? Leves Naci? vagy a "no, akinek jaras kozben nem mozog a karja"-t? Vagy "na nem mitha barmi baj lenne vele"-t?
Nem veletlen, hogy Rolling Stone cimlap lett a Seinfeld annakidejen, akkor a attores volt.

Bizonyara rajottok, hogy itt egy rajongo beszel. Bevallom, neha George meg az almomban is megjelenik. Ha akarok egy jo estet, akkor megnezek par legendas epizodot (vagy Curb Your Enthusiasm-t, na persze az is Larry David)
@joskarola: a felsoroltakat még csak-csak le lehet fordítani, de a spongeworthy-re kíváncsi lennék.
Kosz az emlekeztetot, hangosan felrohogtem. "Szivacsra melto". Hogy hivjak azt a fogamzasgatlo eszkozt magyarul? Nem az a pesszarium, ugye? Van/volt nalunk ilyen?
(a sztori annyi, hogy bevontak a forgalombol azt a bizonyos fogamzasgatlo eszkozt /sponge/, Elaine felvasarolja a bolt keszletet, de aztan nem igazan akar szexelni az eppen aktualis pasijaval, mert nem "spongeworthy". Meger egy pesszariumot? Az a lenyege, hogy az aktus utan eldobando, az a kis ize, igy egyre kevesebb lesz belole.
@joskarola: még sosem találkoztam másik rajongóval, ez akkora öröm most nekem :D
Hah! Nekem sokáig George üzenetrögzítős dala szólt a telefonomon :D
@mediumnasty: Tovabbra is a kedvenc reszem talan masodik-harmadik evad utolso epizodja, amikor keszitik a pilot-ot es szereploket valogatnak, akik oket jatsszak. Ahogy george valami jokepu szineszert lobbizik. Meg ahogy bejon a jovendobeli Kramer... na az besz*ras.
süti beállítások módosítása