Volt már a Félelem és reszketés Las Vegasban, nem is egyszer, és nem gondoltam, hogy lesz még, mert egy ekkora kultfilmben ennyi félrefordítás azért mégis túlzás - de most itt van egy újabb szép nagy adag, atlétának köszönhetően:Mult heten hetfon ment Felelem es retteges Las…
Dr. Gonzo magasabb lett
2009.09.25. 07:09 Leiter Jakab
11 komment
Címkék: film angol mást jelent
Elcsalták 270 évünket
2009.09.23. 13:44 Leiter Jakab
Ez viszont igazi félrefordítás, gizinek köszönjük szépen:A csatolt képet Visegrádon lőttem, a várban. Persze lehet, hogy ezzel megszegem a szabályt, mert kb. biztosan nem fordító követte el, de azért érdekes, hogy ezt így ki merik tenni, meddig tartott volna megkérdezni valakit,…
158 komment
Címkék: angol képpel magyarról mást jelent
Lék van a laborban
2009.09.19. 06:43 Leiter Jakab
A CSI utolérhetetlen. Wile E. Coyote beküldése:Tegnap esti CSI: Miami rész. Laborosfiú a nyomozólánynak: "...és lék van a laborban!"Miiiii? Télen halásznának Miamiban? A következő néhány mondatból aztán kiderül, hogy valaki információkat szivárogtat a nyomozócsoport…
90 komment
Címkék: sorozat angol helyszínelők csi miami mást jelent
Kiirtani vagy megteremteni?
2009.09.18. 11:03 Leiter Jakab
Ferenc egy óriási félrefordításra bukkant:Nemrég néztem a National Geographic csatornát, amikor felvillant egy erdős háttér, és a cím "The meteor that made the dinosaurs". Magyar hangalámondás rögtön kapcsolt "Dínóirtó meteor". Nekem általános iskola…
36 komment
Címkék: angol mást jelent
Apróságok, véleményesek, újrajátszások ismét
2009.09.18. 08:23 Leiter Jakab
Itt a hétvége, itt a szokásos válogatás. Kezdjük Buda beküldésével:A Szökés június 29-i epizódjában (4x04) volt egy számomra érthetetlen félrefordítás. Laosz pénzneme magyarul és angolul is kip.angol: The value of the kip is 10 right now.magyar: A mázsár jelenleg 10 ponton…
22 komment
Címkék: sorozat prison break cím angol véleményes mást jelent
Élvezni fogod a fehér kerítést
2009.09.17. 06:58 Leiter Jakab
És elérkeztünk Olman kiváló sorozatának az utolsó darabjához, amelyben a Roswell félrefordításait élvezhettük - nagyon szépen köszönjük neki a gyűjtést. Emlékeztetőül: kezdődött a főbérlő óvadékával, aztán jött a szellőzőnyílás a semmiből, majd a véleményesnek…
15 komment
Címkék: sorozat angol roswell szerkezet félreértése mást jelent
Óvadék a főbérlőnek
2009.09.15. 11:12 Leiter Jakab
Olman annyi félrefordítást küldött be a Roswell-ből, hogy több részletben teszem ki őket. Kezdjük egy igazán figyelemre méltó darabbal:A Roswellben újabb LJ fogadott.Egy rendőr említi, hogy már nem nagyon mehet vissza oda, ahonnan jött, mert már talált lakást magának:Magyar…
56 komment
Címkék: sorozat angol roswell mást jelent
Debreceni stopping point
2009.09.14. 15:10 Leiter Jakab
Nem tudom, Zoli az előző posztból kapott-e ihletet, de itt is közpénzen készült fordítást csodálhatunk meg, küldöm a Debrecen Blognak is szeretettel, esetleg ők majd kiderítik, hogyan sikerült ezt a remeket alkotni, de reméljük, igaza van Fue-nak az előző posztban, hogy…
14 komment
Címkék: angol debrecen hunglish mást jelent
An hero
2009.09.11. 08:19 Leiter Jakab
Olvastam a hivatkozott cikket, és persze nem tűnt fel a hiba - mert nem ismertem a kifejezés jelentését... b beküldése:Tudom, hogy az MTI-től vették át egy az egyben. Így az MTI-nél jár valakinek nagy piros pont:http://index.hu/bulvar/2009/09/09/elgepelte_a_fenyegeto_uzenetet/A cikkben…
69 komment
Címkék: angol mást jelent
Vízellátó vezeték
2009.09.09. 07:58 Leiter Jakab
Elsőre nem is hangzik rossznak, mert miért is ne lehetne vízellátó vezeték egy borotvatisztítóban? De Boldi résen volt, neki még így is feltűnt:A 3. pont az érdekes, magyarul "vízellátó vezetékről" beszél, csodálkoztam, mert vezeték egy szál sem. Több percig…
20 komment
Címkék: angol használati utasítás mást jelent
NSO totál félre
2009.09.07. 12:55 Leiter Jakab
seth_greven sem maradhat ki az ünnepnapi gyűjteményből:Már szerepelt NSO (Nemzeti Sport Online) félrefordítás, erről eszembe jutott egy régebbi, amit már akkor be akartam küldeni (április elején), amikor megjelent, de akkor valamiért kimaradt. Így viszont eltartott egy ideig, mire…
23 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Boka a kézen
2009.08.25. 09:48 Leiter Jakab
MadDave résen volt:A tegnap (2009.06.15.), az RTL KLubon levetített Szökés című sorozat nézése közben arra lettem figyelmes, hogy kézi GPS jeladóról van szó, de utána Scofield-ék a lábukra rakták. Gondoltam valami félrefordítás lehet, vagy csak Scofield-ék nem tudják…
9 komment
Címkék: sorozat prison break angol mást jelent
Apróságok, rövidek, véleményesek
2009.08.23. 09:55 Leiter Jakab
Archie Anderson, a blogtali feladványversenyének győztese, RJB, JEKK és TK, ezúttal egy rövidet küldött:A Nickelodeon-féle Amanda Show magyarításában a quesadilla-ból (sajtos taco) "kesudió" lett. Végülis, hasonlóan hangzik...Vesével polemizálgattak egy kicsit azon, hogy…
79 komment
Címkék: angol tükörfordítás véleményes mást jelent
Az új Oroszország pirítósa
2009.07.28. 14:27 Leiter Jakab
Soron kívüli poszt következik Wolftól:Igazából nem tudom eldönteni ki a nagyobb lúzer... A cég, aki Oroszország új "pirítósát" palackozza, vagy a cég, aki importálja, nagy betűkkel mindezt felírja a kocsija oldalára, és nem kérdezi meg: Fiúk, ti tényleg ez akartátok…
55 komment
Címkék: reklám angol saját hiba képpel mást jelent
Szabad kiskorúak
2009.07.02. 05:11 Leiter Jakab
Köszönjük Alexandra beküldését, akinek ezúton gratulálunk az RJB státusz elnyeréséhez:
A Veronica Mars Blast from the Past cimu epizodjaban ez hangzott el Duncan es Logan parbeszedeben: "Szabad kiskoruak vagyunk." (We're emancipated minors.) Vagy inkabb nagykoruva nyilvanitott…
5 komment
Címkék: sorozat angol mást jelent
Pérhalzúza
2009.06.25. 09:27 Leiter Jakab
Gondolom, a poszt címe világos, de azért beteszem a teljes beküldést, amit inyesmesternek köszönhetünk: Most néztem meg másodszor a "bizarr étkek" Gulf Coast részét. Első alkalommal is hallottam a teljes blődségeket, de mivel nem tudok igazán jól angolul, úgy gondoltam,…
43 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol mást jelent
Belépés megtiltva, bemehetsz
2009.06.23. 08:35 Leiter Jakab
Androsz rendes gyerek lehet, próbálja mentegetni a fordítót:Valami filmben vagy sorozatban láttam tegnap egy jelenetet, amelyben a férfi egy komoly intézménybe akar bemenni, de már nem működik az elektronikus belépőkártyája. Odamegy az ablakhoz, kéri a nőt, hogy engedélyezze a…
2 komment
Címkék: film angol mást jelent
Kommersz ingatlanok
2009.06.22. 19:03 Leiter Jakab
Kommersz pálinka van, ezt tudjuk. Krisztián beküldése alapján viszont kellene lennie kommersz negyednek, kommersz utazónak, kommersz szünetnek és kommersz banknak is:
Az amúgy felejthető Holdfényév (Moonlight Mile) c. filmben többször említik, hogy a főszereplő betársulhatna…
5 komment
Címkék: film angol mást jelent
Obamát folyton félrefordítják
2009.06.17. 13:35 Leiter Jakab
El van szegény Barack Obama átkozva a magyar újságírók által. Először korcsnak nevezik, aztán a Blackberry-jéből csinálnak autót (ami engem is annyira megzavart, hogy ezt neveztem az első félrefordításnak róla, megfeledkezve a korcsosról), majd egy értelmetlen szót adnak a…
31 komment
Címkék: sajtó angol obama mást jelent
Mondj egy híres közalkalmazottat!
2009.06.10. 14:55 Leiter Jakab
csoppy brékingje:index cikk (http://index.hu/tech/net/2009/06/10/kamu_oldalakra_vadaszik_a_twitter/):"A kísérletet híres művészekkel, sportolókkal és közalkalmazottakkal kezdjük, és más nagyon ismert egyénekkel, akiknél felmerülhet, hogy visszaélnek a…
9 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Apróságok ismét a hétvégére
2009.06.06. 11:39 Leiter Jakab
Az "apróság" itt a beküldés hosszára próbál utalni, nem a félrefordítás mértékére. Kezdjük pocakkal (leginkább azért, mert vagy bő egy hete került volna sorra a beküldés időpontja alapján, csak elcsúszott, bocs):A Simpsonban fél perccel ezelőtt azt mondták, hogy…
48 komment · 1 trackback
Címkék: sorozat név angol mást jelent
Felmosás az Ikeában
2009.06.05. 15:07 Leiter Jakab
babe (tőle jött korábban a hazafias szépségverseny) az Ikeában járt:
Az IKEA weboldalán barangolva megakadt a szemem a "Felmosás" menüponton. Mondom magamnak: nem igaz, már tényleg minden hülyeséget árulnak. Megnyitottam, persze edénycsöpögtetők és más mosogatással…
8 komment
Címkék: angol mást jelent
Szilikonmaffia
2009.06.04. 08:39 Leiter Jakab
leprechaunR régi jó barátunkkal találkozott:Ugyan régesrég lerágott csont, de azért mégsem ásta elég mélyre a kutya és felbukkan újra...Ma (május 5.) délután itthon lábadoztam, és persze szólt a TV a háttérben, ahol is a Viasat 3-on a Veronica Mars nevű sorozat…
30 komment
Címkék: sorozat angol mást jelent
Az MTI összekeveri az asztalkendőt a pelenkával
2009.06.02. 12:11 Leiter Jakab
Az MTI ismét nagyot alkotott:http://index.hu/kultur/klassz/2009/06/02/lezuhant_a_humoristakent_mukodo_sztarugyved/Erre a részre gondolok: "...[Larry Flint] meggyalázta az amerikai zászlót, mert asztalkendőként viselte egy bírósági tárgyaláson".Emlékeim szerint a híres esetben…
8 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Rövidek
2009.05.25. 12:40 Leiter Jakab
A következő darabokban az a közös, hogy mind rövid.melos9 remek találata:Elképzelhető, hogy már más forrásból volt, de tegnap hallom a Tiszta vér (Cleaner) címűben, hogy XY "bentlakó" volt a börtönben, amikor megölték. Elég oktalan volt, ha bejáró lett volna, talán…