Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Az új Oroszország pirítósa

2009.07.28. 14:27 Leiter Jakab

Soron kívüli poszt következik Wolftól:

Igazából nem tudom eldönteni ki a nagyobb lúzer... A cég, aki Oroszország új "pirítósát" palackozza, vagy a cég, aki importálja, nagy betűkkel mindezt felírja a kocsija oldalára, és nem kérdezi meg: Fiúk, ti tényleg ez akartátok írni a vodka szlogenjének: Az új Oroszország pirítósa? Vagy talán az új Oroszország íze (taste) akart lenni??? Habár lehet, hogy jól odapirít a vodka... De ez így akkor is vicces:)

Lehetőség szerint ne mondjátok, hogy ez nem félrefordítás. Tudom, hogy nem az, de teljesen egyetértek a beküldővel, ez vicces.

Update: A vicces nem ez. A vicces az, hogy ilyet frankón mondanak. Szóval tényleg nem félrefordítás, de még csak nem is elírás. Toast of new Russia, a fene gondolta volna.

szerintünk: (5/5)
szerintetek: (3/5)

55 komment

Címkék: reklám angol saját hiba képpel mást jelent

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr41273658

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nem azért, de a toast, az jelent tósztot is. Vagyishogy az új orosz pohárköszöntő. Még mindig hülyén hangzik, de már legalább értelmezhető. :)
Mióta (igaz, egy rövid ideig) a costumer szerepelt a névjegyemen a customer helyett, nem lepődöm meg semmin ;-)
Egyébként bevallom, velem is volt már olyan, hogy simán leírtam egy szót, ami ugyan nagyon hasonlított kiejtve arra, amit igazából írnom kellett volna.... de nem matricáztam fel drága pénzen vele furgonokat, hiszen, ha fontos a dolog, akkor ellenőrzöm magam, és rájövök a hibára, ha fontos a dolog, akkor még elolvastatom egy pár emberrel, és ők jönnek rá a hibára, amire esetleg én vak voltam stb. ;-)))
@sTormy: Én kisebb változáson estem át, és minden beküldésre azt mondom elsőre magamban, hogy ez nem is félrefordítás, mert... mikor miért. Bennem is felmerült a tószt, de szerintem nem mondanak olyat, hogy "toast of Russia", vagy minimum nagyon hülyén hangzik, ahogy írtad.
@Leiter Jakab: Na, akkor ezt mindjárt lehet revideálni is...
@Los Alamuszi: én is szeretnék olyan customer lenni, akinek ehhez névjegye is van. Hol lehet erre jelentkezni?
Úgy tűnik, itt tényleg a tószt értelemben használják:

www.whynotad.com/advertising/kremlyovskaya-vodka-1
@Leiter Jakab: nem minimum. Hülyén hangzik, pont. Angolul nem tudó ember írta. Csak próbáltam kisakkozni, mi járhatott a fejében. :)
@Leiter Jakab: Egyet tudok még elképzelni a védelmünkben: a toast of Russia a fenti hivatkozásban szójáték akar lenni. Egy anyanyelvit kellene megkérdezni, hogy neki hogy hangzik.
A Merriam-Websterbol:

2 [from the use of pieces of spiced toast to flavor drinks] a (1): a person whose health is drunk (2): something in honor of which persons usually drink b: one that is highly admired
levagta a veget:

2 [from the use of pieces of spiced toast to flavor drinks] a (1): a person whose health is drunk (2): something in honor of which persons usually drink b: one that is highly admired [she's the toast of society]
3 [3toast] : an act of proposing or of drinking in honor of a toast

ugyhogy szojatek, de inkabb a 2b es 3 jelentesek kozt
Így, teljesen tudatlanul: nem azt akarja ez jelenteni, hogy immár ezt fogyasztják az oroszok pirítós helyett - vagyis immár ez a tószt Oroszországban?

bio
@bioLarzen: Igazad van, a pirítós helyett ezt fogyasztják, más ételek helyett pedig másféle vodkákat isznak az oroszok. Elvannak ők kaja nélkül is, csak vodka legyen.
@leaping cat:
természetesen sem nem ügyfélként, sem nem jelmezesként volt névjegyem, hanem ügyfelesként.
aszittem preferred customer woltál
@AdamBast:
na, végre valaki, akinek van humora - méghozzá fergeteges!

Régóta vártam erre, üdv közöttünk.

bio
mivel a 'toast' szóra nekem 3 dolog jutott az eszembe
1-pirítós (ki hitte volna?)
2-elromlott, pl. autó (toasted)
3-'becsípett', tehát alkohol által enyhén befolyásolt állapot (toasted)

és ezek egyike sem igazán illett egy ital arculatába, ezért megnéztem a gyártó cég honlapján, ahol az derül ki hogy egy egy 'toasting vodka' - vagyis a felköszöntésekre alkalmas ital.

egyébként valóban lehetséges, hogy ezt isszák előételnek és utána jöhet a szokásos minőségű (folyékony) harapnivaló :)
a fiam most tanul oroszul, s már az elején azon röhögött, h nekik a vodka a víz (водка - вода)
kedzek félni, h ez volt az igazi motivációja...
@lizocska: hát ezek ilyen népek. Hogy mást ne mondjak, a szláv népek "pivo" (sör) szava is a "pity" (iszik) igéből származik. Mondhatni, az az ital, vizet csak mosdásra. :)
@lizocska:
az igazi pojén az, hogy a vodkához hasonlóan a "whiskey" szó is a víz szóból ered - természetesen az írből (uisce - pontosabban az uisce beath(a) - "az élet vize" kifejezésből). Vodka, whisky... már csak a páleszről kell kiderülnie, hogy az is csak víz :)

bio
@bioLarzen: és ha még hozzátesszük, hogy a skandináv népek nemzeti itala az Akvavit... (lehet, hogy valakik q-val írják)
@sTormy: csak a rend kedviért
пить - пиво
de valamiért eszembe ötlött minden oroszul tanuló kedvenc levélvégződése, a писать felszólító alakja...
a пиши
@lizocska: :)

A még nagyobb rend kedviért azonban a latin ábécét használó szláv népeknél is így áll a helyzet. Kivéve a lengyeleknél, akik piwónak írják. :)
@lizocska:
ha már az orosznál tartunk: és a "félek"? :)

bio
@lizocska:

de, az, csak néha beszennyezik mindenféle gabonaszármazékkal...

bio
Miközben láthatóan egybecseng a kommentelők megítélése az "orosz = részeg" témában, ugyan vessünk már egy pillantást az alkoholizmus magyarországi helyzetére, esetleg összevetve a könnyű drogok egyszeri fogyasztásához kapcsolódó szankciók mértékével...
@Lobra: ez teljes mértékben jogos, de nem hiszem, hogy ennyire komolyan kellene venni ezt a társalgást...
@sTormy: Igazad van, csak az a fránya vigyorpofi rendszeresen lemarad a hozzá- és beszólásaim végéről :)
@Lobra: hát tessék jobban figyelni. :)
@Lobra:
anélkül, hogy ítéletet mondanék bármelyik népről: SEHOL nem vagyunk alkoholfogyasztásban az oroszokhoz képest. SEHOL.

bio
Ja, nekem is lemaradt a smiley :D

bio
haha
most olvastam azt a svéd 'viccet', hogy aki náluk mosolyogva ráköszön idegenekre az
a, részeg
b, őrült
c, amerikai
d, a három együtt
@lizocska: mondjuk ha ez náluk viccnek számít, akkor igaz is, vagyis ha ez vicc, akkor nem vicc...
@sTormy: zárkózott, bizalmatlan nép:) még egy nyomorult háborúban sem voltak képesek valaki oldalára állni!!!! LOL
@lizocska: viszont a saját oldalukon Finnországtól Ukrajnáig mindent taroltak...
@sTormy: na mondjuk ez is érdekes (vagy nem annyira), h a finneknél a svéd is hivatalos nyelv
@lizocska: igen, az öt százaléknyi, nagyjából egy helyen élő svéd miatt, akik visszamaradtak "azokból" az időkből. Szerintem igenis érdekes. Pozitív értelemben.

Volt valami film, amiben amerikaiak mindenáron balhézni akarnak a kanadaiakkal, ezért egy "Kanada
@sTormy:
még az egyetem alatt olvastam egy forrást, amiben egy svéd család mesélte el: egy olyan finn kisvárosba költöztek, amiben rajtuk kívül csak finnek éltek. Két héten belül, anélkül, hogy ezt ők kérték volna, vagy, akárcsak utaltak volna rá, az összes hivatalos táblát kirakták svédül is, beraktak plusz X svéd csatornát a helyi kábeltévé kínálatába és svéd ingyenes nyelvtanfolyamot hirdettek meg a helyi közszolgáltatások alkalmazottainak. A svéd pár beszélt finnül, szóval ők akár ellettek volna egy svéd szó nélkül is, de, mint mondták, állítólag volt (van?) valami olyan törvény, vagy szabályzás, hogy akár egyetlen nemzetiségi polgár esetén is kötelezhető egy település az adott kisebbség nyelvének figelembe vételére.

És akkor ott van, pöl, Szlovákia.

(Nem tudom, hogy a svéd pár által elmondottalból mi volt az igaz, nem végeztem forráselemzést - ha valótlanásg van benne, bocs :D)

bio
@bioLarzen: ez Nagy-Magyarországon is így volt, csak fordított jelleggel. Értsd: ha egyetlen magyar gyerek járt az osztályba, mindenki köteles volt magyarul tanulni. függetlenül attól, hogy valószínűleg egész életében nem használta. Most meg csodálkozunk a szlovákokon... nem mintha szép volna tőlük, amit csinálnak, de azért jó tudni, hogy komoly része van benne egy bizonyos gr. Apponyi Albertnek, aki a fenti rendeletet hozta.

Mellesleg én teljes svéd nyelvtudással sem tudnék elleni... bocsánat. :)
@sTormy:
járt már nálad a Gárda? :D :D :D

(Amúgy tök igazad van)

bio
@bioLarzen: gondolom, hamarosan fog. :)
@bioLarzen: Nincs ezt cáfoló adatim. Neked van ezt megerősítő?
@Lobra:
Mármint mit cáfoló/megerősítő adat?

(Néha kicsit zavaró, hogy nem tudni, ponosan melyik commentre jön válasz, nem?)

bio
@sTormy:

Szólj, ha kell, majd megyek segéd-véderőnek :)

bio
@bioLarzen:
1. Lehet tudni: ha az én válaszomban (vagy bárkiében) a te piros nickedre kattintasz, akkor a megfelelő hozzászólásod kerül az oldal tetejére. Nálam legalábbis így működik.
2. Állítottad, hogy az oroszoknál az egy főre eső alkoholmennyiség (vegyük ezt releváns adatnak) jóval nagyobb, mint nálunk. Ezzel kapcsolatban szerettem volna megerősítő adatot tőled, mert én nem rendelkezem ezt cáfoló adattal.
@Lobra:
ezt a móccert nem is tudtam, köszi.

Bizonyítékot természetesen nem tudok fejből mondani, de, egyrészt sztem ez egy közismert tény (ettől, persze, még nem biztos, hogy valami is igaz belőle, a yeti és a lokneszi szörny is közismert, ugyebár :D), másrészt nem kevés tanulmány születetett az egyes népek alkoholfogyasztási szokásait illetően. Mivel ezt kismillió szempontból lehet kategorizálni, ezért kismillió "legtöbbet ivó nép" eredmény lehet, ugyebár. De, hogy a volt Szovjetunió népeit mégcsak megközelíteni sem lehet, ezt Tleg olyan common knowledge-nek tudtam (és tudom) be, amire számtalan tapasztalatot olvastam/hallottam az idők során. Közvetlen tapasztalatom nincs, lévén nem jártam soha az éemálige CCCP-.ben és onnan származó ismerősöm sincs, de olyan embert, aki ilyen-olyan okból kisebb-nagyobb rendszerességgel jár oda, több is van.
Persze, ezzel nem azt akarom mondani, hogy a magyarok nejm isznak túl/nagyon sokat, dehogynem, de az ottanaiak ég többet.

Tudod mit, tekintsük ezt véleménynek :)

bio
@bioLarzen: A módszert nekem is rutinosabb kommentelők mutatták meg, csak azóta tudom.

Jó javaslat, hogy tekintsük véleménynek - és megtoldanám valamivel. Éltem néhány évig abban az ehemalige-ben, és tudom, hogy a hivatalos alkohol-eladási statisztika nem sokat mond, mert azon a tájon a "kisüsti" (saját szavukal самогон) divatja a miénknél is elterjedtebb.

A köztudatban a Kreml tulajdonnévvé vált, azt az egy bizonyos moszkvai erődítményt jelöli. Mármost én, ha egy vodkát dobnék a piacra, nem éppen ezzel a névvel vélném felkelteni az érdeklődést iránta, dehát a tulaj tuggya...
@Lobra:
Szamagonka? Csak nem a kies szép Mordvinföldön jártál??? :)

bio
@bioLarzen: Sajnos nem ott, bio. Cserediák voltam öt kemény éven át Moszkvában. Ne kérdezd, melyik orosz-török háború idején... :(
@Lobra:
az is szép baleset :)

bio
@bioLarzen: Próbálom a jó oldalát nézni. :) Ingyen diploma (sőt), egy jövőálló szakma, három világnyelv alapvetése, első család ... :)
@Lobra: miért? ez tök jó - nem úgy látom, mintha a fizetős diploma nyomása alatt többet és jobban tanulnának az ifjak....
ha csak azt vesszük, hányuknak nem adják ki nyelvvizsga hiányában a diplomát.
de hát még én is a sokat szidott tandíjmentes érában tanultam, és mi lett belőlem....
@lizocska: Én is tök jónak tartom máig is, semmi irónia nem volt (szándékom szerint) az írottakban.
süti beállítások módosítása