Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Missile bázis

2009.04.17. 11:58 Leiter Jakab

magalenin írt nekünk:Tetszik a blog, nem gondoltam volna, hogy ennyi hülyeséget képesek "elfordítani" azok, akiknek ez a munkája...Kb. 1 hónapja lehetett a tv2-n a Peacemaker (vagy bármikor is volt, mindegy, gondolom ugyanúgy rosszul volt írva máskor is). Az elején rakodják…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

14 komment

Címkék: film angol

Jóbarátok-félrefordítások, 749. rész

2009.04.17. 09:11 Leiter Jakab

A Jóbarátok félrefordításait a végtelenségig lehet sorolni; most egy újabb kis csokor következik, de biztosra vehetitek, hogy nem most utoljára.Zoli ezzel a beküldéssel érte el az RJB státuszt:Egy újabb Jóbarátok-félrefordítást szeretnék megírni, bár a szó szoros értelmében…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

28 komment

Címkék: friends név angol jóbarátok

A villanyégő és a cserebogár

2009.04.17. 07:00 Leiter Jakab

Kovácsné friss hírekkel jelentkezett két hónapja, erre csak most teszem ki:Pálinkás jó reggelt, a legfrissebb hírekkel jelentkezem. Helyi Téma, mai (18. feb.) címlap:"Az igazság és a féligazság között akkora a különbség, mint a villanyégő és a cserebogár közt" Mark…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

32 komment

Címkék: sajtó angol mást jelent

Már megint a tanga

2009.04.16. 19:04 Leiter Jakab

Ahogy ígértem, Pocak újra lecsap:Úgy belejöttem az utóbbi napokban, hogy itt van még egy:Nézem a Fast Show-t a BBC Prime-on. Minden epizódban szerepel Jesse, aki csupa trágya gumicsizmában, teljes parasztnak öltözve előlép a pajtából, egymondatos divattanácsot ad, majd megint…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

61 komment

Címkék: angol tévéműsor mást jelent

Ugyanaz zöldben

2009.04.16. 13:46 Leiter Jakab

Frau Ungarwolf számára is függőséget okozott a blog:Először is a Dexter című, általam igen kedvelt sorozatból szeretnék két érthetetlen bakit kiemelni:Az egyik, hogy míg a 2. évadban a sorozatgyilkos megnevezése "Bay Harbor-i Mészáros" volt, a harmadikban következetesen…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

40 komment

Címkék: sorozat német név angol

Jó volt a kémiánk

2009.04.16. 11:54 Leiter Jakab

A Jurkasz beküldésében szereplő hiba is gyakran fordul elő:Nem friss a gyűjtés, csak úgy hopp, beugrott mint a nyuszi amikor olvastam a blogod.Hetekkel ezelőtt a TV2 aktív című műsorában hallottam egy riport során, hogy a riportalany talán egy filmforgatás kapcsán arról beszél,…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

14 komment

Címkék: angol

Formula

2009.04.16. 09:29 Leiter Jakab

Név nélküli beküldőnk "formula" címmel küldte levelét:febr. 17. kedd Animal Planet - Állatpark, Vadon AfrikábanElhagyott pár órás zsiráfot próbálnak megmenteni, etetni próbálják. A narrátor magyarázza, milyen fontos, hogy megfelelő tápanyaghoz jusson szegény, de…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

22 komment

Címkék: ismeretterjesztő angol

Fordított mérnök

2009.04.16. 07:15 Leiter Jakab

Köszönjük Sany kiváló beküldését:Volt a Ben Affleck – Uma Thurman-es filmben egy baki. Amikor az FBI-os nyomozó rákérdezett a kihallgatáson, mielőtt megszökött volna:"Maga ilyen fordított mérnök?"A reverse engineer és reverse engineering az igazándiból…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,4/5)

19 komment

Címkék: film angol

Cseppet sem vallási jellegű módszer

2009.04.15. 20:00 Leiter Jakab

Pocak nagyon aktív volt február közepén, és még áll tőle sorban beküldés:Erről a melltartósról eszembe jutott, hogy valamelyik sok évvel ezelőtti sajtófotókiállításon a Néprajzi Múzeumban volt egy kép egy ehhez hasonló alkalmatosságról (- melltartók), amit egy asszem az…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,8/5)

6 komment

Címkék: sajtó angol mást jelent

Lóerő mint hatvány

2009.04.15. 15:49 Leiter Jakab

István is méretes darabot fogott: Ez elég régi, én csak most bukkantam rá, de – különösen szakszövegben – kapitális: az Excel2003 CONVERT függvényének Súgójából (ez a függvény mértékegységeket számít át egymásba). Az eredeti angol szó nyilván a Power, amit…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (3,7/5)

4 komment

Címkék: szoftver angol

Előzetes vásárlási tapasztalat

2009.04.15. 09:00 Leiter Jakab

Keynes szakkönyvben talált érdekességet:Gyanús, hogy a szakkönyveink is tele vannak ilyenekkel:"A vevőelégedettség olyan összetett pszichológiai állapot, amely az egyén előzetes vásárlási tapasztalatának és a környezettel kapcsolatos érzelmi elvárásainak összességéből…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4/5)

24 komment

Címkék: könyv angol

Láthatatlanok lesztek

2009.04.15. 07:01 Leiter Jakab

Trambó érdekes félreértést talált:Nemrég szereztem be egy antikváriumban David Drake egyik fantasy regényét, melynek címe A tőr. Van benne néhány érdekes hiba, az alábbi tetszett legjobban:A főhős és ismerőse egy házba készülnek bemenni, amikor megjelenik egy mágikus…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: könyv angol

Az edző, aki a sérüléseket kezeli

2009.04.14. 20:48 Leiter Jakab

Pocak (TK, RJB, JEKK) találta: Délután két ide-oda rohangászás között láttam kábé öt percet a Menekülés a győzelembe című izéből, és: Megjelenik Sylvester Stallone Michael Caine-nél is azt mondja, márpedig ő benne lesz a csapatban.  Igaz, hogy játékosnak nem alkalmas,…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: film angol

Jeges cukor

2009.04.14. 14:23 Leiter Jakab

Orsolya klasszikust küldött:A Travel Channel-en a tegnap esti [feb. 16., bocs - LJ] műsorban hallottam egy igen érdekes fordítási hibát.A Planet Food sorozatban Skandinávia ételeit mutatták be, ahol Koppenhágában járva - a hajdanán bécsi cukrászoktól tanult - dán sütik…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

31 komment

Címkék: angol tévéműsor

Hogyan lehet egy üres ötössel lőni?

2009.04.14. 06:00 Leiter Jakab

De tényleg, hogyan lehet? sc mester küldte:Február közepén Discovery Science - Mythbusters sorozat. Egyik részben azt vizsgálják, hogy ha meglőnek vkit vmilyen fegyverrel, akkor hátraesik-e, mint a filmekben.Felakasztottak egy bábut egy húshorogra és arra különböző fegyverrel…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

18 komment

Címkék: angol

Ki lesz Canterbury érseke?

2009.04.12. 09:10 Leiter Jakab

Archie Anderson (TK, RJB, stb.) beküldése a szó klasszikus értelmében nem leiterjakab, mert "csak" az eredetiben található iróniát nem sikerült visszaadnia a fordítónak, pedig megoldható lett volna:Az Agatha Christie-regény alapján készült, "Gyilkosság…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

18 komment

Címkék: film angol

Lapátkész

2009.04.11. 17:40 Leiter Jakab

Éva (blogja itt) csak csöndesen annyit kérdezett tőlem, tudom-e, hogyan fordította a Népszabadság washingtoni tudósítója a shovel ready kifejezést (többször is). Nem tudtam, de kitaláltam: lapátkész. Csak egy példa.Értem én, hogy ez elég új kifejezés az angolban is (Obama…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: sajtó angol tükörfordítás

Postaszerver becsukása

2009.04.10. 12:00 Leiter Jakab

ern0 egy érdekes darabot küldött; az ember azt hinné, hogy a mail server kifejezés mára egy fordítónak már nem okozhatna gondot, az erre vonatkozó nagyon bonyolult down szóról már nem is beszélve:Éppen most megy, csak fél szemmel nézem, mert melózok közben. Tudóskámnak a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3/5)

34 komment

Címkék: angol

De hol a tejföl?

2009.04.10. 07:00 Leiter Jakab

PG beküldésével vezetjük be a húsvéti hétvégét:Egy frisset és egy rejtélyest küldenék.Az egyik tegnap este volt, a Terminator: The Sarah Connor Chronicles epizódjában (RTL Klub). A fickó azt mondja "haha, szónoki kérdés volt". Ez meg valószínűleg már megint gépi…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (4/5)

31 komment

Címkék: sorozat angol

Ismét pár apróság

2009.04.09. 19:00 Leiter Jakab

Thom Yerk küldte:family guy a comedy centralon: meg egyik osztálytársa kiselőadást tart, majd a végén odaad neki egy cetlit amin az van: i want you! (rá van izgulva tudniillik :D), szinkron: szükségem van rád. a helyes megfejtés kb.: akarlak!Rambo beküldése rövid, de a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

16 komment

Címkék: szoftver angol

Az oldaljáráson előre, ott a pihenőszoba

2009.04.09. 15:04 Leiter Jakab

Indítsunk gyűjtést, hogy a Réka által beküldött félrefordítások elkövetője kapjon végre egy szótárt és ne kínozza tovább az olvasókat a marhaságaival:Az Ulpius-ház kiadó által 2004-ben kiadott, Az időutazó felesége című, egyébként fantasztikusan szép regénybe…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

18 komment

Címkék: könyv angol

Alávet hát

2009.04.09. 12:00 Leiter Jakab

koko beküldése alapján a Nokia is, hm, mondjuk úgy, kihívásokkal küzd:a minap kitöltöttem egy kérdőívet a Nokia oldalán, mely egy visszajelzésről szólt egy korábbi panaszomra. Töltöttem, és csak a legutolsó oldalon vettem észre, hogy vajon milyen gombokat is használok a…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

5 komment

Címkék: szoftver angol

Szenvedélyes gyümölcs

2009.04.09. 06:00 Leiter Jakab

A passion fruit szerepelt már (kétszer is), de most új verzióban bukkan fel Arlene beküldésében:Nem tudom, volt-e már, nem is friss az élmény, de gondoltam, megosztom. Paris Hiltonnal volt egy interjú, amit szinkronizáltak, de hallani lehetett alatta az eredeti szöveget…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4/5)

12 komment

Címkék: angol tükörfordítás

Vigyázz a hátadra!

2009.04.08. 21:00 Leiter Jakab

Megint egy szó szerinte fordítás - Anne beküldése következik:Bizonyos *** fordításával jelent meg Christopher Moore Bloodsucking Fiends (Vérszívó Démonok) című könyve. Eddig is találtam benne félrefordításra utaló, zavaró, magyartalan mondatokat, de csak most verte ki a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

29 komment

Címkék: könyv angol

Elmenteni akárhogyan

2009.04.08. 18:00 Leiter Jakab

TM a Photofiltre-ben talált néhány érdekességet: a magyar fordítását a kevéssé elterjedt, de annál jobb photofiltre programnak 3 magyar férfi (srác?) készíti. az előző verzió "jobb" volt, ha posztként tekintünk rá, most a honlap szerint átfésülték kicsit, de…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

23 komment

Címkék: szoftver angol

süti beállítások módosítása