Pocak (TK, RJB, JEKK) találta:
Délután két ide-oda rohangászás között láttam kábé öt percet a Menekülés a győzelembe című izéből, és:
Megjelenik Sylvester Stallone Michael Caine-nél is azt mondja, márpedig ő benne lesz a csapatban. Igaz, hogy játékosnak nem alkalmas, mert csak az amerikai focihoz ért, de ő lesz az "edző", mert az még nincs, a sebekről meg egyebekről viszont mindent tud. Mármint az edző? - kérdeztem enmagamtól, de rögtön rájöttem, hogy az bizonyára a "trainer" lesz. És tényleg:
"-I'm the trainer.
- The what?
- The trainer. Colby, you forgot to put in for a trainer. Maybe I can't play your kind of football... ...but in my kind, you know everything there is to know about bruises, sprains... So if you'll just get on to your Von Steiner... to get me some bandages, some lineaments, some oils, some tapes... we're in business.
- I don't want a trainer."Persze a trainer itt nyilvánvalóan nem edzőt, hanem pályamelletti sportorvost jelent. Bevett magyar szó tán nincs, a teniszversenyeken a kommentátorok általában azt mondják a hátizsákkal bekocogó illetőre, hogy "tréner". Ez szerintem tök jó, de hát a filmben nyilván korai lett volna még. Szerintem egy sima "orvos" vagy ha ez túlzás, akár "gyúró" tökéletesen megfelelt volna.