magalenin írt nekünk:
Tetszik a blog, nem gondoltam volna, hogy ennyi hülyeséget képesek "elfordítani" azok, akiknek ez a munkája...
Kb. 1 hónapja lehetett a tv2-n a Peacemaker (vagy bármikor is volt, mindegy, gondolom ugyanúgy rosszul volt írva máskor is). Az elején rakodják nagyban az atomrakétákat a ruszkik, és közben jön a felirat, valami ilyesmi, hogy: "XY missile bázis". A nagyon profik gondolták, magyarul lesz a kiírás, csak épp nem tudták, hogy mit jelent a "missile", pedig ez annyira nem különleges szó, azt hiszem. Természetesen helyesen "XY rakétabázis" lett volna a kiírás... Szóval vicces, hogy egy bármilyen szótárban megtalálható szót nem voltak képesek lefordítani:)