Rutinos beküldőnk, minden rövidítések birtokosa, seth greven következik egy érdekes eszmefuttatással a szerencséről és az esélyekről. Nem virtigli félrefordítás, ezért a véleményes hétvégén van a helye, de azért van benne valami.Most volt a téli olimpia megnyitója [most,…
Mázlisták
2010.05.30. 05:57 pocak
22 komment
Címkék: angol
Vizuálisat is akarok
2010.05.29. 12:58 Leiter Jakab
Olman szerint is lehet, hogy ezek véleményesek: Most nézem a Bourne Ultimátum című filmet. Nekem elég furán hangzottak, de lehet, hogy véleményesek:Épp nyomon követik a célpontot kamerákkal, mire a megfigyelést vezető így szól:Eredeti: Give me some eyeballs on the…
14 komment
Címkék: film angol véleményes
Gyerekabúzus
2010.05.29. 10:56 Leiter Jakab
Nekem is jobban tetszik Will fordítási javaslata, de ő is elismeri, hogy létezik a filmben elhangzott szó is: Gyilkos elmék S04x03 - 1 perc 6 másodperc +- 5 másodperc."Gyerekabúzus szakértőként mutasson be minket."Háromszor kellett meghallgatnom, majd eredetiben…
21 komment
Címkék: sorozat angol gyilkos elmék criminal minds véleményes
Travelling bird secures mouses
2010.05.29. 05:54 Leiter Jakab
Ismét eljött a véleményes hétvége, amit ezúttal fa katona beküldésével nyitunk:Nem hallgathatok tovább!1. E.I. angoltanár hallgatókat toboroz. Egy videót mutat az oldalonhttp://angolmagyaroknak.blogspot.com/2010/01/alter-native-online-video-programme.htmlmajd ide irányítja a…
2 komment
Címkék: angol
Urgent blood
2010.05.28. 10:51 Leiter Jakab
Cal most küldte a fenti képet, nekem meg annyira megtetszett, hogy gyorsan kiteszem: újabb témám az utcán hevert, illetve haladt.mi a kedves közönség véleménye? engem egy vámpírfilmre, a Daybreakersre emlékeztetett ez a felirat, amit nem tudok összeegyeztetni a magyar…
26 komment
Címkék: angol képpel magyarról nincs ilyen szó
Új Oscar Wilde-darabot fedezett fel a fordító
2010.05.27. 07:55 pocak
Yamer egy annyira frenetikusat talált, hogy szemét módon előrevettem (csak kicsit, pár napon belül mindenképp sorra került volna). Mailjének subjectje annyira lényegretörő volt, hogy megtartomm a poszt címeként.Salome utolsó tánca, talán a Film+-on adták nemrégiben, tegnap…
12 komment
Címkék: angol salome utolsó tánca
És nem csodálkozott az államtitkár, hogy miért liheg Bill a telefonban?
2010.05.27. 05:59 pocak
Egyik örökbecsű kedvencünk az államtitkár, akivel már több gyűjtemény részeként is találkozhattunk, mindazonáltal álljon itt most önállóan is, kp jóvoltából. (Figyelitek? Ez már februári!)Reflektor tv, feb11, Bill Clinton Monica Lewisnky szexbotrányról szólt ez a mondat:…
4 komment
Címkék: angol
A nagypapa órája
2010.05.26. 15:50 Leiter Jakab
Az elveszett jelkép már volt, de most pedestrian egy újabb félrefordítást küldött belőle:A kereső szerint nem volt még a blogon a "grandfather clock" kifejezés. Ez ugye az álló ingaóra magyarul.Azt már megszoktam, hogy a fansubokban rendszeresen "nagypapa óra",…
92 komment
Címkék: könyv angol tükörfordítás
Tevékenység-játék, 2. forduló
2010.05.26. 10:52 Leiter Jakab
Archie közeledik 30. beküldéséhez:Talán még emlékszel a "Tevékenység" játékos posztra még nagyon régről; nos, a Nokia-féle Ovi Store sincs a helyzet magaslatán. Az még rendben, hogy a logikai játékokat mind Kirakósnak hívják ("Puzzle", ugye), de az…
7 komment
Címkék: internet angol
DNR, DNS, BRRR...
2010.05.25. 11:05 Leiter Jakab
FredYoong talán csak viccelt, hogy a májusi megjelenést várja, de tényleg csak most került sorra:A január 28-ai DNS-es bejegyzés eszembe juttatta, hogy a House MD-ben hallottam egyszer egy annál is jobbat. Az első évad 18. részében a kórház egyik fejese, Vogler, House távozásáért…
26 komment
Címkék: angol doktor house house md mást jelent
Pipavíz
2010.05.25. 07:55 sTormy
Ági beküldésének fordítója talán a pipától nem látott, hogy konkuráljak egy kicsit a Napi Borzasztó Szóvicc bloggal.Kedves Jakab! Oda s vissza átnéztem az oldalt és lehet, hogy ezt még tényleg nem küdte be senki? Szex és New York nem tudom hanyadik rész. Carry éppen…
31 komment
Címkék: szex és new york angol mást jelent
First Amendment
2010.05.25. 05:58 pocak
Vanek úrnak ez már kábé a tizedik beküldése, csak ne felejtsétek el két citrom levét csavarni egy pohár vízbe, aztán megitatni vele, ha elájul. Savhiánya van szegénynek. Sokat írtak A férjem védelmében c. sorozatról (Golden Globe díj, SAG díj), gondoltam, megnézem. Nem…
35 komment
Címkék: angol the good wife a férjem védelmében
Csókolom, merre van az Ügyfélszolgálat?
2010.05.24. 07:59 pocak
Az úgy volt, hogy pénteken egy társasági eseményen vettem részt kedvenc fővárosunkban, és ha már vonatozásra adtam a fejem, akkor a MÁV oda-vissza megszivatott. Ezt most nem fejteném ki, az egy másik blog témája lenne, viszont annyiban mégis megérte tán a dolog, hogy szombat…
22 komment
Címkék: máv angol keleti pályaudvar magyarról
Egy csésze zeller
2010.05.24. 05:56 pocak
Kovácsné, az összes lehetséges rövidítés birtokosa (and more) kulináris húrokat penget.Van nekem egy "Egytálételek Bibliája" című szakácskönyvem, melynek eredetije azt hiszem amerikai lehetett. Attól függetlenül, hogy a receptek túlnyomó többségében a legfontosabb…
36 komment
Címkék: angol szakácskönyv egytálételek bibliája
Minden út Rómába vezet
2010.05.23. 12:43 pocak
Zsófia1 a Gossip Girlből küldött egy találatot, aminek szerintem mindenképpen a véleményes hétvégén van a helye.Ismét zsofia1 vagyok. :) Egy újabb félrefordításra bukkantam.Barátnőmmel elkezdtük a Gossip Girl c. sorozatot. Az eredeti DVD-n nézegettük a rész címeket,…
11 komment
Címkék: angol gossip girl
Az utolsó hívás?
2010.05.22. 05:53 Leiter Jakab
Kicsit igazságtalanság zeroember ezen beküldésével kezdeni a véleményes hétvégét, mert csak annyiban jogos ez a besorolás, hogy címet nem kritizálunk:The Last call - magyar címe: Az utolsó hívásEgy alkoholistáról szól, sanszos hogy telefon nincs is a…
18 komment
Címkék: cím angol
Ötletelés megint
2010.05.21. 07:59 Leiter Jakab
Az idea most nemrég volt félrefordítva, de thaushur beküldésében a hozzá kapcsolódó szerkezetet nem sikerült értelmezni:Még soha nem küldtem be semmilyen félrefordítást, bár elég régóta nyomon követem a blogot. A tegnapi (01.23.) moziélmény (The imaginarium of Dr.…
27 komment
Címkék: film angol felirat szerkezet félreértése
A 80-as különleges egység
2010.05.21. 06:31 Leiter Jakab
Mai első posztunk beküldője nem más, mint maga tiboru. Ha valaki nem ismerné (jó, csak vicceltem, tudom, hogy nincs ilyen), egyik általam legkedveltebb blogja a Konteó, de közel egy tucat mást is ír szerintem. Ez a beküldése engem az üres ötösre emlékeztett:Egyik kedvenc…
34 komment
Címkék: angol
Teknős a könyvtárban
2010.05.20. 07:57 pocak
Törögbasa a mesék világába kalauzol el minket. (Ezt nagyon szépen mondtam.)A Minimaxon Franklin épp beíratkozik a könyvtárba. A könyvtáros nénitől megkapja a könyvtári kártyáját. Az epizódban még vagy tízszer említik a könyvtári kártyát. Azt valahogy könnyebben megértem,…
25 komment
Címkék: angol franklin
Majomfény
2010.05.20. 05:55 sTormy
Pesta gondoskodott róla, hogy ne maradjunk Jóbarátok nélkül. Számomra különösen fájó eset ez, hiszen sörrel kapcsolatos hülyeségről van szó. Ámbár az amerikai sör... de eltértünk a tárgytól. Szia!Kerestem az eddigi Leiterek között, de nem találtam az egyik (szerintem)…
24 komment
Címkék: friends angol
Cowmeat és circle
2010.05.18. 10:55 pocak
Ezt találtam egy helyi pizzéria honlapján az EN feliratra kattintva.Megmondom őszintén, én a CIRCLE szónál rendesen elakadtam, de amikor visszakattintottam magyarra a cuccot, kiderült, hogy a köretekről volna szó.Amúgy a linkekre kattintva csak némi magyar idétlenkedés jön be,…
17 komment
Címkék: angol étlap magyarról
A fővezér jóbarátai
2010.05.18. 05:59 pocak
Egyik törzstagunk, Mr. Pither, számtalan rövidítés birtokosa, január 20-án reggel netközelbe jutott, és brékinget küdött, mi meg így május közepén ki is tesszük jól.Ma reggeli bréking, de csak most jutottam netközelbe. 8-as (azt hiszem) hírösszefoglaló utáni érdekességek az…
61 komment
Címkék: friends angol jóbarátok
Thomas, sokadszor
2010.05.17. 12:54 Leiter Jakab
Jó, posztok száma szerint annyira nem is sokadszor, kettő volt eddig belőle, de félrefordítás mindegyikben több is volt. Ezt most CsJ-nek köszönjük:Kisgyermekes apuka lévén kénytelen vagyok a Thomas és barátai címen futó gőzmozdonyról való sorozatot nézni, hallgatni. Örömmel…
24 komment
Címkék: név angol rajzfilm
Ácsi!
2010.05.17. 10:55 pocak
Máté egy klassz túlfordítást küldött egy szerinte amúgy igazán jól fordított könyvből. Ez nem is annyira félre, hanem inkább túlfordítás. Álmatlansággal küszködve Carl Sagan Az éden sárkányai című remek könyvét vettem sokadszor kézbe, és a gördülékeny, élvezetes…
4 komment
Címkék: könyv angol az eden sarkanyai
Megváltólevél egy kampánypusztító romantikus kapcsolathoz
2010.05.17. 05:51 Leiter Jakab
Kezdjük a hetet pár rövidebb darabbal.KaPe se számolja már, hányadik beküldése ez; jöjjön rögtön kettő is tőle:Jan15, Reflektor TV: "romantikus kapcsolatunk volt". Az angol eredetiben minden bizonnyal "we had a romantic relationship". Ennek a helyes fordítása az…