Jó, posztok száma szerint annyira nem is sokadszor, kettő volt eddig belőle, de félrefordítás mindegyikben több is volt. Ezt most CsJ-nek köszönjük:
Kisgyermekes apuka lévén kénytelen vagyok a Thomas és barátai címen futó gőzmozdonyról való sorozatot nézni, hallgatni. Örömmel tapasztaltam, hogy az újabb részekben a fordító végre kiküszöbölte a "kövér ellenőr" kontra "kövér igazgató" problémát, mert a korábbi részekben nem igazán értettem miért igazgatja a vonatok közlekedését egy ellenőr. De a kedvencem az amikor megy a rajzfilm és döbbenten hallgatom, hogy a mesélő a kacsáról beszél... A kacsa ezt csinálta, azt csinálta... Nézem gyermekem döbbent arcát aki szintén nem érti, hogy a kis zöld Duck nevű mozdony most miért lett hirtelen kacsa... hát nehéz volt neki elmagyarázni...