Sticky Fingaz (aki korábban Sticky Fingers néven szerepelt, de most jól lelepleztem az inkognitóját) jelen beküldésével RJB-vé lépett elő:Újra jelentkezem, talán ez aktuális is, lehet, hogy már volt aki beküldte... A múlt héten [július végén... bocs - LJ] néztem a Shrek 4-et…
Waffel
2010.12.01. 15:54 Leiter Jakab
43 komment
Címkék: film angol waffel
Az amerikai Kongresszus hivatala
2010.12.01. 10:54 Leiter Jakab
Syr szép találata: Ez ma [július 29-én, bocs; tudjátok, a várólista... - LJ] jelent mac a beszeljukmac.com-on http://beszeljukmac.com/index.php/weblog/comments/az_usa-ban_barki_legalisan_feltorheti_az_iphone-jat/Szerintem ehhez nincs mit hozzátenni. A híres Kongresszusi…
4 komment
Címkék: internet név angol mást jelent
Hogyan lehet egy árbocon osztozni?
2010.11.30. 12:52 Leiter Jakab
Komaváry (TSR) is közeledik a tizedik beküldéséhez:Kij Johnson Nebula- (és talán már Hugo-díjas) [nem ő kapta végül, de ezt júliusban, amikor a beküldés született, még nem lehetett tudni - LJ] scifi novellája, a Spar megjelent magyarul is. Ami egy nagyon jó dolog. Viszont…
19 komment
Címkék: könyv angol
Lódarázsból pacsirta
2010.11.30. 10:58 Leiter Jakab
Leadfoot beküldését brékingként kellett volna kitennünk annak idején:A mai [bocs a csúszásért, ekkora a várólista - LJ] "Roger kapitány" posztról jutott eszembe egy hasonlóan nevetséges eset a közelmúltból:A július 24-i m1 Híradóban Bombera Krisztina (NY-i…
13 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Fogós kérdés
2010.11.30. 07:59 Leiter Jakab
Az amerikai foci kifejezéseinek fordítása már volt téma néhányszor; a hátvéd többször is előjött, de volt már Power egyes meg góldobás is, hogy csak a legszörnyűbbeket említsem. dr. Pongrácz Zoltán küldte:"nem tudtam, hova írjam, de elég durvaMalcolm Gladwell - A…
50 komment
Címkék: könyv angol amerikai foci
Nikápoly, Ukrajna
2010.11.29. 12:56 Leiter Jakab
HGy nagyon gonosz:Elzásziak, avagy a két Mathilde című sorozat Duna TV.Egy katona meséli háborús élményeit:"... aztán hadifogságba estem, Nikápolyban, Dél-Ukrajnában..."Höhö, ezt beszoptad, höhö:http://en.wikipedia.org/wiki/NikopolDicséret nyilván nem jár érte a…
18 komment
Címkék: sorozat név
A High School Boxing Champion győztese
2010.11.29. 10:54 Leiter Jakab
Nos, ez a cikk rendesen kivágta a biztosítékot néhány beküldőnél: http://index.hu/kultur/cinematrix/ccikkek/2010/11/27/bruce_lee/ Néhány idézet: 1958-ban érkezett meg az Államokba száz dollárral és a High School Boxing Champion győztese címmel. Vagy kicsivel előtte: Az utcai…
Szólj hozzá!
Címkék: sajtó angol
Küldetésfőnök?
2010.11.29. 07:51 Leiter Jakab
Egyik legtermékenyebb beküldőnk, unclecooper brékingje következik: Ma olvasom (itt: http://www.kulturpart.hu/film/22136/ed_harris_60_eves, nov. 28-án), hogy Ed Harris 60 éves. Ezzel kapcsolatban egy általam minimum furcsának, de inkább zöldségnek tartott fordítás kapcsán kérem a…
4 komment
Címkék: sajtó angol tükörfordítás nincs ilyen szó
A-kategóriás rendőrhivatalnok
2010.11.28. 15:58 Leiter Jakab
Balogh László beküldése részben újrajátszás, részben más nyelvről már volt:Vasárnap este Cobra 11-et néztem, ahol a főnök épp kiadta a csapatnak, hogy "ezüst színű, A-kategóriás kocsit" keresnek. Az azt megelőző jelenetben mutatták a menekülő autót, ami egy…
3 komment
Címkék: sorozat cobra 11 német név
Igen, főnök!
2010.11.28. 12:53 Leiter Jakab
Ez tulajdonképpen nem is véleményes. Vagy mégis? toro beküldése:én nem vagyok egy "nagytudású angolos", de aki hármasnál jobbra érettségizett az adott nyelvből és strapálja magát egy kicsit az biztosan talál a TV felhozatalában elegendő beküldendőt. Sőt! Egy CSI…
9 komment
Címkék: sorozat angol véleményes hells kitchen pokol konyhája
No mad
2010.11.28. 10:54 Leiter Jakab
A cím alapján milyen félrefordítást vártok? És vegyétek figyelembe, hogy véleményes hétvége van.Szóval, mi a tipp?Amíg ezen gondolkodtok, előrebocsátom, hogy Katica, a mostani poszt beküldője angol anyanyelvű amerikai, ami külön érdekességet ad a témának: Engemet nagyon…
35 komment
Címkék: angol véleményes mást jelent
Újrajátszások
2010.11.28. 05:56 Leiter Jakab
Ne ijedjetek meg, nem megint egy "lőj a lyukba"-poszt lesz, bár a legutóbbi óta is érkezett három beküldés belőle. A következők nem mindegyike tisztán újrajátszás, mert van olyan köztük, ami csak érintőlegesen szerepelt korábban.Donát elgondolkodtató találata:Az…
27 komment
Címkék: film név angol mást jelent
A titánium hivatalossá avanzsál
2010.11.26. 15:56 Leiter Jakab
Ez PG hetedik beküldése, és nem fogjátok elhinni, de ez a hetedik poszt, amiben a titánium szerepel. Akárhogy is nézzük, ez a szó kezd bevonulni a köznyelvbe. Az még egy érdekes kérdés persze, hogy egy alapvetően szaknyelvi szó mikortól nevezhető köznyelvinek - talán mondjuk azt,…
153 komment
Címkék: angol tükörfordítás
Kaukázusi kínaiak
2010.11.26. 12:55 Leiter Jakab
Közeledik a véleményes hétvége, amihez ideális átvezetés Will brékinges beküldése:Lehet, hogy teljesen félremegyek most, akkor ne is tegyétek ki, de...Volt róla szó, hogy az amerikai kaukázusit (úm. "fehér ember") szeretik tükörfordítani (talán CSI-ról volt szó…
13 komment
Címkék: sajtó angol tükörfordítás
Májmedence
2010.11.26. 10:52 Leiter Jakab
cámpuszmadár (mondtakvolt.blog.hu) első beküldése, de reméljük, nem az utolsó:Tegnap este [úgy július vége felé... bocs - LJ] néztem meg a Hirtelen halál című filmet a tv2-n, legfőképp a jégkorongos körítés miatt. A lényeg az volt, hogy a Stanley kupa utolsó, mindent…
22 komment
Címkék: film név angol
Florence örök
2010.11.24. 07:54 Leiter Jakab
Wile E. Coyote-nak sokadik beküldését köszönjük:Friss, ropogós, de igazából nem is félrefordítás, csak nemfordítás, vagy gyaníthatóan inkább nemtudás.Index, mai cikk:"A legkedveltebb 10 város: Bangkok, Chiang Mai, Florence, San Miguel de Allende, Róma, Sidney, Buenos Aires,…
41 komment
Címkék: sajtó név angol
Szultánagy
2010.11.22. 10:52 Leiter Jakab
Kovácsné sokadik beküldése, nekem talán ez az eddigi kedvencem az összes közül:Szokásommal ellentétben csak így kommentár nélkül:Fekete Vipera, harmadik évad, hivatalos (990 fityingért bárhol beszerezhető) DVD, első epizód (Csalás és csalódás), első perc:Angol hang: Well, I…
11 komment
Címkék: angol felirat hamis barát fekete vipera mást jelent blackadder
Ne!
2010.11.20. 15:57 Leiter Jakab
Unclecooper beküldése megint más alkategóriája a hétvégi véleményeseknek: egyrészt nem nekünk küldték be ezt a képet, másrészt gyaníthatóan nem profi nyelvhasználó művéről van szó, tehát nem érvényes célpont számunkra:Ma éjjel kaptam. Ha kreált geg, akkor is jó,…
13 komment
Címkék: angol képpel magyarról máshol írják
A lábon lőtt országok esete
2010.11.20. 12:58 Leiter Jakab
Amint a véleményes hétvége felvezetőjében ígértem, mindegyik poszt kicsit máshogy lesz véleményes; nézzük tehát Farkasréti Lujza első beküldését:Egy abszolút aktuális félrefordítással szeretnék első ízben jelentkezni:A Magyar Rádió brüsszeli tudósítója a héten…
29 komment
Címkék: sajtó angol tükörfordítás véleményes
Shotgunnal lőtte szét tévéjét
2010.11.20. 10:52 Leiter Jakab
Tamás beküldése tulajdonképpen nem is véleményes, hanem a "nem fordította" kategória:Shotgunnal lőtte szét tévéjétIndex2010. november 18., csütörtök 10:49 Tizenöt óra után adta meg magát a rendőröknek egy wisconsini férfi, aki shotgunnal lőtte szét a…
35 komment
Címkék: sajtó angol
Magyar nyelű blogok
2010.11.20. 07:51 Leiter Jakab
Újra itt van a véleményes hétvége, és ha sikerül az összes posztot megírnom, amiket tervezek, akkor szép változatos két napunk lesz. A közös persze az lesz a posztokban, hogy egyik sem a klasszikus értelemben vett félrefordítás, de azért remélhetőleg tetszeni fognak - vagy…
11 komment
Címkék: google angol elírás
Máshol írták
2010.11.17. 15:55 Leiter Jakab
Hétvégeken szoktunk ilyen posztokat kitenni, de mivel ma már volt egy csomó rendes félrefordítás, arra gondoltam, ezek most elférnek itt - meg az egyik valamelyest bréking is.Az elsőt Will küldte, és a Subbán látta:Gondoltam továbbküldöm, igaz már blogolták ugyebár, de azért ez…
4 komment
Címkék: máshol írják
Hatékony BKV
2010.11.17. 12:57 Leiter Jakab
Pseudobombast ezen beküldése valahol elkallódott, de köszönjük, hogy újra beküldte:Újabban néhány budapesti villamos ajtajára ki van írva, hogy az ajtókat a le- és felszállás után a vezető becsukja, mivel így "a jármű fűtése és hűtése hatékonyabb". Angolul ezt a…
11 komment
Címkék: bkv angol mást jelent
Szomorú hely vén hajléktalanoknak
2010.11.17. 10:54 Leiter Jakab
Szólj hozzá!
Címkék: film angol videóval
MKB fiók korlátozott voltam
2010.11.17. 07:53 Leiter Jakab
Jó sok mailt kapunk, közte ilyeneket is (betűhív másolat; a linket a megfelelő helyről kiszedtem):Tisztelt MKB Bank tag:Figyelem! Ön MKB fiók korlátozott volt!Mint a mi biztonsági intézkedések, rendszeresen képernyo tevékenység az MKB rendszerben.Nemrégiben a kapcsolatot veled…