Kovácsné sokadik beküldése, nekem talán ez az eddigi kedvencem az összes közül:
Szokásommal ellentétben csak így kommentár nélkül:
Fekete Vipera, harmadik évad, hivatalos (990 fityingért bárhol beszerezhető) DVD, első epizód (Csalás és csalódás), első perc:
Angol hang: Well, I may have a brain the size of a sultana...
Magyar felirat: Á, fogadok nekem is van akkora agyam, mint egy szultánnak...
Na jó, picike kommentár: Amúgy a felirat nem rossz, és tényleg mindent megtesznek, hogy a verbális humorból a lehető legtöbbet átmentsék magyarra.
Szerintem már a szerkezet fordítása sem az igazi, de a sultana egészen biztosan mazsola. A szultán, az csak sultan (jó, a szultán felesége meg lánya is sultana).
Akkor mi a raisin, kérdezhetnétek. Az is mazsola. Kis leegyszerűsítéssel: minden szárított szőlő raisin. A sultana mag nélküli és fehér. És amerikai angolban nem igazán használják, ez eléggé brit kifejezés.