Judit küldte:Eszembe jutott nekem is egy látványos félrefordítás, amit réges-rég olvastam a Szökevény c. angolból fordított könyvben (a mozifilm-változatban Harrison Ford volt a főhős).A menekülő-nyomozó főhős a fordító szerint felmászik egy karavánra. Pedig nem a…
Gore varázsló
2008.10.17. 18:00 Leiter Jakab
Ismét egy olyan eset, amikor a fordító névnek vélt egy számára ismeretlen szót, lásd korábban Mr. Speaker, Botániai űrhajó, Ledger tábornok, vagy Gyöngy anyja. Thom Yerk gyűjtése következik:Tegnap néztem a Juno c. filmet, és felfigyeltem egy kis félreordításra a szinkronban,…
7 komment
Címkék: film angol
Like it, like...
2008.10.17. 14:00 Leiter Jakab
Illene pontosan tudnom, de most csak érzésből mondom, hogy szerintem Archie-tól jelent meg eddig a legtöbb beküldés. Ezt a kettőt (+1) is ő küldte:A legtöbb félrefordítás a szlenges, vagy legalábbis kevésbé formális szavakból és kifejezésekből adódik (azokból, amik nem…
15 komment
Címkék: film angol az ördög pradát visel the devil wears prada
University College London: londoni egyetemi kollégium
2008.10.17. 10:00 Leiter Jakab
A korábbi OFFI-s poszthoz fűzött kommentekben is volt néhány egészen hajmeresztő ferdítés, de a mostani beküldés is többszörösen dobogóesélyes. Albert osztotta meg velünk (hosszú, de megéri):Ez is egy OFFI-s tortenet. Ket eve tortent, epp az ELTE-n irtam a diplomamunkamat. Jott az…
38 komment
Címkék: olasz dokumentum angol offi
Pokoli színjáték
2008.10.17. 08:00 Leiter Jakab
Kommentben már szerepelt, de érdemes posztba is kitenni djkaty gyűjtését:Sajnos nem emlékszem pontosan, melyik nap történt, de a Helyszínelők című sorozatban hallottam egy érdekes dolgot – egy rab sokat olvasott, és az általa olvasott könyveket emlegették, amik közül az…
11 komment
Címkék: sorozat angol helyszínelők csi lv
Hír a falnál, két í-vel
2008.10.16. 21:00 Leiter Jakab
Gyé filmnézés közben sem tagadja meg szakmáját:Nem tudom, kinek volt szerencséje tegnap este az RTL Klubon A nemzet aranya c. Cage-filmhez, de volt benne néhány olyan utalás, amit szerintem a fordítónak nem sikerült megoldania.Egyet ragadnék ki. Amikor a Függetlenségi Nyilatkozat…
4 komment
Címkék: film angol
Az új Bond-film címe is rossz (?)
2008.10.16. 20:12 Leiter Jakab
Na, ebből lesz vita. Nekem nem tűnt fel elsőre, de nem is vagyok Bond-rajongó.EUvonalas kolléga már szinte biztos volt benne, hogy ez másnak is feltűnt:Gondolom, többen elküldték az új Bond-film melléfordítását (A Quantum of Solace), ami, Isten tudja, miért lett a Kvantum…
79 komment
Címkék: film angol james bond
Aktuális számlák
2008.10.16. 19:00 Leiter Jakab
Patrik kiakadása következik:jókat szoktam derülni a blogon, gondoltam megosztom a múltkorit a Született feleségekből (nyilván nem én vagyok az egyetlen, akinek feltűnt, biztos mások is beküldték már): a tornádós részben Gabi kutat az éppen elhunyt ügyvéd garázsában Carlos…
13 komment
Címkék: sorozat desperate housewives angol született feleségek
Seggrakéta
2008.10.16. 18:00 Leiter Jakab
Atesz nem először küld be kiváló darabot:Tegnap [11 napja, bocs - LJ] sikerült látnom a Sasszem (Eagle Eye) című filmremeket a moziban feliratosan, és feltűnt két apróság.Az első nem is igazán félre-, hanem inlább "nemfordítás". A "minuteman" angol…
12 komment
Címkék: film angol
A Vorsprung durch-technika
2008.10.16. 16:00 Leiter Jakab
A blog célja eredetileg az aktuális félrefordítások összegyűjtése, ennek próbált poteka megfelelni, amikor rögtön megírta, amit hallott, de sajnos még mindig nagy a lemaradásom, így csak ma tudom kitenni. De haladok, mert már ötvennél kevesebb poszt áll a sorban; ha sikerül…
5 komment
Címkék: német ismeretterjesztő
Erőszakos tartalom
2008.10.16. 14:00 Leiter Jakab
Ismét az Index... Le kellene már szállnom róluk, mert már korábban is írtam, hogy inkább hálásnak kellene lennem nekik. De hát mit tegyek, A. ezt küldte:Ez nem túl friss, de jó kis félrefordítás:http://index.hu/politika/belfold/udtube0927/Szerintük a "This video has been…
5 komment
Címkék: sajtó angol
Dzseki
2008.10.16. 12:00 Leiter Jakab
Csabától érkezett a következő (10 napja, tehát a két héttel ezelőtti hétvégére utal vissza):Hetvegen lattam az Ordog Pradat visel c. filmet. Aki latta tudja, hogy egy divatlapnal es a vilag divatiranyzatat meghatarozo emberek kozott jatszodik. Masrol sem szol, csak ilyen tervezo olyan…
3 komment
Címkék: film angol az ördög pradát visel the devil wears prada
Paletta és kövező
2008.10.16. 10:00 Leiter Jakab
Gyöngyi gyerekkönyvben talált két remek darabot:Vettem a minap a fiamnak a Lidl-ben egy könyvet, A járművek a címe. Egész oldalas képek, feliratok a tárgyakhoz. Németből lett fordítva. (Úgy sajnos nem tudok, de sejthető, mi a turpisság)A képen látható egy falhoz támasztott…
7 komment
Címkék: könyv német
Tizedes büntetés
2008.10.16. 08:00 Leiter Jakab
S. Zoli küldte:Amcsi Motorok mai [értsd: 10 nappal ezelőtti, bocs - LJ] epizódjában a Discovery-n:Legyen "Tizedes Büntetés" a motor neve, mert a hadseregben is tizedes voltam...corporal punishment = testi fenyítésKésőbb a Viasaton, "A nagy házalakítás"-ban mondja az…
15 komment
Címkék: sorozat angol
Nem az ön teája
2008.10.16. 06:00 Leiter Jakab
Pzs videóval is szolgál: kész csoda, hogy erre a félrefordításra rábukkantam, a véletlenek kettős összejátszása: 1. a gyönyörű klasszikus 1000 kérdés 1000 válaszból csak az első leckéig jutottam, de azt álmomból felkeltve is... 2. Még félálomban eljutott agyamig a Fekete…
14 komment
Címkék: sorozat angol videóval fekete vipera blackadder
Gyógyszerkísérlet a Jóbarátokban
2008.10.15. 23:00 Leiter Jakab
Andie gyarapítja a Jóbarátok-gyűjteményt:Nemrég találtam rá erre a blogra, és mint szakfordító és szinkrondramaturg, nagyon érdekel. Rettenetesen gyorsan gyűlik az anyag, nehéz lesz "kiolvasni".A Jóbarátok posztok között nem találtam a kedvencemet, így gondoltam,…
14 komment
Címkék: sorozat friends angol jóbarátok
Kláccba (Hellboy... oh, boy...)
2008.10.15. 22:00 Leiter Jakab
Angéla küldte ezt a furi megoldást. Na igen, régi, szép idők, amikor még tanultunk oroszul... ;) A szövegbeli "tegnap" igazából 11 napja volt. És remélem, a cirill betűk jól jönnek majd át.Az alábbi félre-, vagy inkább le nem fordítás a tegnapi Pokolfajzat című…
3 komment
Címkék: film orosz
Párban szép a világmindenség
2008.10.15. 21:00 Leiter Jakab
Ismét egy olyan eset, amit ketten is beküldtek, és bár némileg máshogy emlékeznek vissza rá, a félrefordítás biztos. Boni 11 napja küldte levelét, tehát a "most" akkor volt:most lett epp vege a the beach c filmnek az m1-en es az utolso jelenetben mutatnak egy fotot, ra van…
4 komment
Címkék: film angol
Befogó rakéta
2008.10.15. 20:00 Leiter Jakab
Flanker eddig csak kommentelt, most beküldőként is megismerjük:A következő hírt az Index hír rovatában olvastam ma következő linken: http://index.hu/politika/kulhirek/365484/A lényeg a következő mondat: "A fegyvereladási csomagban Apache típusú katonai helikopterek, Patriot…
1 komment
Címkék: sajtó angol
A vörös ökör nemzőképessége
2008.10.15. 18:00 Leiter Jakab
hu_neutrino beküldésének témája szerepelt már kommentben, de mivel klasszikus, megér egy posztot (legfeljebb kiderül, hogy urban legend):Ugyan ez nem egy friss dolog, de egyik barátom egyetemi oktatója mesélte a történetet, hogy a "redox potential" (magyarul redoxpotenciál,…
21 komment
Címkék: német angol
Szalma vagy szívószál?
2008.10.15. 16:00 Leiter Jakab
Ildi mesenézés közben bukkant erre:Épp az imént ismerkedtem meg az RTL-klubon egy kedves mesével, ahol Mickey egér és társai eléggé szájbarágós módon, de számomra szimpatikusan vezetik be a legkisebb gyerekeket a számok, színek, problémamegoldás, stb. világába. Nos, a sztori az…
12 komment
Címkék: angol rajzfilm
Készlettisztítás
2008.10.15. 14:00 Leiter Jakab
thesaint küldte a következőt:Munkába menet láttam meg a Dodge autómárka óriásplakátján a következő feliratot: nagy őszi készlettisztítás.Gondolom a 'stock clearance' kifejezést akarták átültetni magyarra és a szótár segítségével ez lett belőle. A kiárusítás szó…
10 komment
Címkék: reklám angol
Az Index ellopott 5,4 billió dollárt?
2008.10.15. 12:00 Leiter Jakab
Ez most nem a szokásos billió =/= billion ügy; gus beküldése következik:Téma: a Google tanulmánya az amerikai energiaipar és széndioxid-kibocsátás csökkentésére. A hiba tényleg aprónak tűnik, ha a szöveget nézzük, annál nagyobb, ha az összeget, nem mindegy hogy a 4,4 trillió…
13 komment
Címkék: sajtó angol
Mi a félrefordítás?
2008.10.15. 11:05 Leiter Jakab
Ígértem már ezt a posztot régebben, hogy meg tudjuk beszélni, ki mit tekint félrefordításnak. Ez annak kapcsán merült fel, hogy több posztról írtátok, hogy nem is igazi félrefordítás, hanem inkább ízlés dolga, kinek milyen szó használata tetszik vagy nem tetszik.Kezdjük az…
12 komment
Szolgálati közlemény
2008.10.15. 10:25 Leiter Jakab
Ismét elnézést kell kérnem mindazon beküldőktől, akiknek még válaszolni sem tudtam napok óta. Igyekszem. Elsődlegesen arra törekszem, hogy a posztokat tegyem ki minél gyorsabban - és majdnem mindig írok is a beküldőnek, amikor kiteszem az anyagát. Másodsorban kommentelek -…