Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Poén Elrontására Teljesen Alkalmas

2012.08.07. 09:59 sTormy

Noémi elég enyhén állt hozzá a saját beküldéséhez, pedig semmi oka rá. Kedves Jakab! Bár ez nem félrefordítás a szó szoros értelmében, hiszen nyilván (na jó, remélem) a fordító tudja, mi az a PETA, de azt hiszem az igénytelenséget remekül tükrözi.Simpsons, 18. évad 5.…

3 komment

Címkék: sorozat angol

Jobb láb... mondom jobb... mondom láb!

2012.08.07. 07:51 Leiter Jakab

A címbeli vicc jutott eszembe krisk alábbi beküldéséről, amivel a Bones-maratont folytatjuk: Meglepődve fedeztem fel ezt a félrefordítást, mert számtalanszor láttam már ezt a részt: Az egyik kínai ember házából egy csípőcsontot lopnak el (latinul: ox ilii, angolul: ilium),…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (1/5)

23 komment

Címkék: sorozat angol bones dr csont mást jelent

Adózzunk

2012.07.18. 12:52 pocak

Krisk Dr. Csontos beküldéssorozata (akad még belőle bőven) jó kis típushibával folytatódik. Már nem egyszer hallottam sorozatokban, filmekben, hogy mikornyomoznak egy embert, rendszeresen megnézik az adóvisszatérítéseit. Namost én gondolkodtam, hogy a szegény ember tax…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

1 komment

Címkék: sorozat angol bones általános hiba dr csont

Terhes tábornagy a holdfényben

2012.07.16. 07:59 pocak

Feltúrtam kicsit a régieket, és tavaly augusztusból találtam egy remek beküldést Angelikától. Nem kétséges, hogy a BBC Entertainment fordítási színvonala javul , de azért vannak még hibák.Amikor a Holby City-ben azt kérdezi a szereplő a fiatal orvosnőtől: "Maddy, Tom nem volt…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

30 komment

Címkék: sorozat film angol bostoni halottkémek crossing jordan jag holby city enyém a vár i capture the castle

50 kör aperitif az elnökhelyettesnek

2012.07.14. 06:57 pocak

Hétvége, hétvége, de olyan nyári ziláltak lettünk sajnos, hogy most nem véleményesek jönnek, inkább összekotyvasztok pár rövid rendes félrefordítást egyetlen posztba. Imhol Illés beküldése: CSI (amiben a Morpheus a főrendőr).Lőtér előtti hangosbemondóból ez jön:…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: sorozat film angol shame csi lv a szégyentelen űrcowboyok space cowboys oh brother where art thou ó testvér merre visz az utad

Absence-roham

2012.06.23. 05:54 Leiter Jakab

A véleményes hétvége első darabja Esfahan beküldése: Tegnap néztünk egy 2. évados Dr. House részt, aminek rögtön az elején befutott egy ilyen kijelentés Foreman szájából: "Önnek volt egy úgynevezett absence-rohama." Első hangzásra furcsának tűnt, hogy miért nem…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

15 komment

Címkék: sorozat angol doktor house house md véleményes

Bones-maraton, 5. rész: Bú lábra

2012.06.22. 07:52 Leiter Jakab

Csak jönnek, jönnek a Bones-maraton részei. Szegény Dr. Csontot rendesen kicsontozzuk. Illetve kicsontozta a ferdítő. Ezt a mait is krisknek köszönjük: Ma a következő félrefordításra, vagyis "nem használják"-fordításra bukkantam (5x12): Well, it isn't mine, and Dr. Brennan…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

5 komment

Címkék: sorozat angol bones dr csont nincs ilyen szó

Patkányok

2012.06.22. 05:57 Leiter Jakab

Csiki tizenharmadik beküldése, köszönjük a szorgalmát: Ma délután a tévét kapcsolgatva belebotlottam a TV2-n A kiválasztott – Az amerikai látnok c. sorozat egy részébe. Nem időztem ott sokat, de abban az 1-2 percben olyat hallottam, hogy fejemet fogva, röhögve dőltem le az…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

2 komment

Címkék: sorozat káromkodás angol az amerikai látnok

Bones-maraton, 4. rész: Azok a fránya dátumok

2012.06.21. 07:56 Leiter Jakab

Van ám még bőven krisk Bones-maratonjából, ráadásul ez most egy tegnapi poszthoz is kapcsolódik: Ez egy kis apróság, de azért feltűnt, miközben a sorozatot néztem végig újra (4x24). Minden további komment nélkül: - What's the... uh... victim's birth date?(- Mikor született…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: sorozat angol dátum bones dr csont

Bones-maraton, 3. rész: Szupraorbitális limbusz

2012.06.20. 07:54 Leiter Jakab

Folytatódik krisk Bones-maratonja (1. rész itt, 2. rész itt): A mai félrefordítás Dr. Csont, mégpedig s04e07, amikor is az alábbi beszélgetés játszódik le: "Sockets," "eyeballs," "boobs" - I wouldn't use these words when conferring with Dr. Brennan. Olyat, hogy "szemgolyó", meg…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: sorozat angol bones dr csont

Bones-maraton, 2. rész: Cé hat há nyolcszázhét

2012.06.19. 05:52 Leiter Jakab

Tegnap kezdtük, most folytatjuk krisk sorozatát, lesz még ezekből bőven: Folytattam a Dr. Csont maratont, és találtam még egy érdekességet. - And what is this anomaly?(- És mi ez a kiugró anomália?) - C6H8O7 (C6H807 [mint cé hat há nyolcszázhét]) Na most gondoltam, hogy…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

2 komment

Címkék: sorozat angol bones dr csont

A torony hercegnője

2012.06.18. 10:54 Leiter Jakab

Egy igazán szép találat következik Eriktől: Ma kora délután a Story 4 egy Miss Marple darabot adott, a Kék Muskátlit. Ennek egyik szereplője író, aki a szinkron szerint a "torony hercegnőjének" ("Princess in the tower" lehetne) történetét írja meg, amit már Shakespeare is…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

13 komment

Címkék: sorozat angol

Bones-maraton, 1. rész: Bizony mondom nektek, a bibliai idézetekkel vigyázzatok!

2012.06.18. 07:53 Leiter Jakab

Vannak sorozatok, amik legendásan sok félrefordítást tartalmaznak. A blog rendszeres olvasói találkozhattak már kb. 384 Jóbarátok-félrefordítással, 298 CSI-marhasággal, a Mentalista is egészen jól feljött, Simpsonék pedig visszatérő vendégeink, és még sorolhatnám. Eddig a Dr.…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: sorozat angol biblia bones dr csont

Frankofób csillagasztal Tükörországban

2012.06.13. 12:12 pocak

Gondoltam, szemezgetek kicsit régi rövidebbek közül, ne fulladjon bele minden a várólistába. Kezdetnek itt van klasszikusunk, Wile E. Coyote százhetvennyolcadik beküldése (kábé): Moziajánló itt:…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

8 komment

Címkék: sorozat internet angol andromeda deep space 9

Jellemző...

2012.06.08. 11:28 pocak

Viki első beküldése igazi 2in1 A szomorú apropóból (Peter Falk) kezdtem újra végignézni a Columbókat, amiknek egyébként (sok régi filmhez hasonlóan) stilisztikailag sokkal jobbak a szövegei, mint egy csomó új fordításnak. A Nyugodjék békében, Mrs. Columbo! c. részben azt…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

8 komment

Címkék: sorozat könyv columbo angol micimackó winnie the pooh

Bréking: Öreg legény nem vén legény

2012.05.18. 17:57 sTormy

Ez igaziból csak azért bréking, mert most hallottam, és a szerkesztőtársak (nagyrészt hallgatólagos) beleegyezésével most ki is rakom ide. A Férjek gyöngye (The King of Queens) című sorozatról van szó, amelynek főhőse azon dühöng, hogy ő fizette a haverja helyett is a…

11 komment

Címkék: sorozat angol tükörfordítás

Számmisztika

2012.05.02. 12:57 lizocska

Brian halála, aki a saját szavaival élve VLJO - visszatérő lelkes jakabolvasó, küldte ezt az ínyencséget: Most kaptam el a South Parkban: I believe in nine-eleven -> Hiszek a rendőrségben Persze kicsit azért érthető a dolog, ki ne tudná, hogy a rendőrség hívószáma az…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: sorozat south park angol

Laborban az igazság (nem)

2012.04.30. 07:58 pocak

Szati első beküldése (ami nem is olyan régen jött, de megtetszett, és most gonoszul kirakom) rögtön igen szép darab.A napokban ismét rákaptam a JAG - Becsületbeli ügyek című sorozatra.Az egész sorozaton érződik, hogy több fordító dolgozott rajta, sőt akár egy epizódot is…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: sorozat angol jag

Citrom

2012.04.27. 10:58 pocak

DeeYo második beküldésétől (áll még sorban pár) egyáltalán nem kell olyan képet vágnunk, mintha citromba haraptunk volna, ugyanis még dicsér is. Még megy az Így jártam anyátokkal (2011.06.20. 21:20), ahol Barney valami Citrom-törvényről beszél, ami arról szól, hogy 5 perc…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

1 komment

Címkék: sorozat angol how i met your mother így jártam anyátokkal

Coroner tudni fogja

2012.04.27. 06:51 Leiter Jakab

Ismét a "nem fordította" kategória, ismét egy méretes darab. Kristófnak köszönjük szépen: Reggeli közben néztem a Viasat3-on a Gyilkos sorokat (a Gyilkosságra programozva c. rész ment), ahol is a városka új dokija azt találta mondani a tragikus hirtelenséggel elhunyt…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: sorozat angol gyilkos sorok

Paprikás szalonna

2012.04.25. 08:57 sTormy

Pseudobombast már régóta türelmetlen, enyhítünk ezen egy kicsit. Ráadásul a cím is az övé.Kedves Jakab!Már így is várakozik egypár beküldésem, hogy kikerüljön a blogra, de ezt most láttam:CSI:Miami helyszínelők, V. évad, 1.részSzőke hölgy egy bűnözőről: "A leopárd…

1 komment

Címkék: sorozat mondás csi miami

Felajzottan

2012.03.07. 12:00 pocak

Csiki a Sherlock-sorozat harmadik részét sem kíméli.Ismét jelentkezem, most a Sherlock 3. részével (előre szólok, ebben vannak szerintem a legdurvább félremenések). 1.- Put THAT in your blog! Or better still, stop inflicting your opinions on the world!- Megírhatja a blogjába! Csak a…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

16 komment

Címkék: sorozat angol sherlock

A kínai gengszterek nem cserélnek címkét

2012.03.05. 10:56 pocak

Csiki Sherlock-sorozatát pénteken kezdtük, most pedig folytatjuk a második epizód találataival.Újra itt, ezúttal a Sherlock 2. részével (szerencsére ebben kevesebb problémát találtam, és nem is annyira súlyosakat). 1. jelenet: lényegtelen - These pots need attention. The clay is…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: sorozat angol sherlock

Zűrös ügyek, epikus túlzások

2012.03.02. 09:57 pocak

Ha jól számolom, Csikivel szép jubileumot ülünk, mert ez a tizedik beküldése. A tizenegy és a tucat sem várat sokáig magára, hiszen nem kíméli a BBC Sherlock sorozatának első évadát, és mind a három részből beküldött egy rakat találatot. Imhol az első.A BBC-s Sherlock c.…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

37 komment

Címkék: sorozat angol sherlock

Ellenanyag

2012.02.21. 11:25 pocak

Régi kommentelőnk, Olman ha jól nézem, harmadszor kerül ki beküldéssel, szóval kiérdemelte az RJB státuszt. Egyben új sorozatot is üdvözlünk a blogon. A Warehouse 13 (13-as raktár) című sorozat második évadjának első része a CERN-ben játszódik. A szereplők folyamatosan…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: sorozat angol warehouse 13 13-as raktár

süti beállítások módosítása