Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Frankofób csillagasztal Tükörországban

2012.06.13. 12:12 pocak

Gondoltam, szemezgetek kicsit régi rövidebbek közül, ne fulladjon bele minden a várólistába.

Kezdetnek itt van klasszikusunk, Wile E. Coyote százhetvennyolcadik beküldése (kábé):

Moziajánló itt: http://port.hu/financ_a_pacban_rien_a_declarer__nothing_to_declare/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=120319&i_city_id=3372&i_county_id=1&i_topic_id=0

Szöveg: "A Belge-Franchophobe vámtisztviselő arra kényszerül, hogy összeálljon egy franciával, a Franco-Belge határok megszűnése alatt a 90-es években."

Azaz, hogy egy frankofób belga vámtisztviselő arra kényszerül, hogy összeálljon egy franciával, a francia-belga határ megszűnése alatt a 90-es években. Mivel fordították ezt, Google Translate-tel?

Szerintem nem, csak józanészfóbiás volt a fordító.

Tamás is kurta volt és lényegre törő:

AXN Andromeda Scifi nov. 13. [hát, ez van, bocs. pocak] 11:00: űrcsata alatt a taktikai utasítások között gyakran előkerül a „csillagasztal” kifejezés. Ühüm, ez nem starboard akart volna lenne?

A "starboard" amúgy egyszerűen a(z) (űr)hajó jobb oldalát jelenti, a bal pedig a "port". És akkor biztos portóit isznak a csillagasztal mellett ücsörögve.

Ha már scifi, folytatjuk torcxo első beküldésével:

Star Trek: Deep Space 9 III. 19. Through the Looking Glass

A magyar cím A túloldalon, és ez a párbeszéd is elhangzik:

- Hol vagyunk?
- Mondhatjuk úgy, hogy átléptünk a tükrön.

Tehát kétszer is sikerült elhibázni a Tükörországot.

A Through the Looking Glass az Alíz Tükörkországban eredeti címe, amiről igazán nem lett volna nehéz megemlékezni a fordításban.

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

8 komment

Címkék: sorozat internet angol andromeda deep space 9

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr384585358

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Az nem Alíz Csodaországban?
@siófoki35: az az Alice in Wonderland, a folytatása meg a Through the Looking Glass, ami magyarul Alice Tükörországban lett.
Ezt a port/starboard dolgot még az Onedin család segített megjegyezni. :)
A frankofób vámtisztviselő szerintem az IMDB-n levő angol szöveg gépi fordítása.
www.imdb.com/title/tt1528313 :
"A Belge-Francophobe customs officer is forced to team up with a Frenchman during the elimination of the Franco-Belge borders in the 90s." Ezt meg alighanem franciából ferdítették.
@M. Péter: a magyar mondatszerkesztés túl szofisztikált szoftverhez.

az mongyuk lehet, hogy a gugli megoldásán faragtak, mert hasonlít:
"A Belge-Francophobe vámos arra kényszerül, hogy összeáll egy francia alatt megszűnik a Franco-Belge határai a '90-es években."

a webforditas.hu meg így oldja meg:
"Egy Belge-Francophobe vámtisztet kényszerítenek, hogy a 90-es években a Franco-Belge határok kiküszöbölése alatt összeálljon egy franciával."

megjegyzem utóbbi egész jó.
@pocak: Élő emebernek meg fel kellene, hogy
tűnjön, hogy Belge-Franchophobe és Franco-Belge nem magyar szavak, se nem olyan tulajdonnevek amelyeket nem kell fordítani.
@M. Péter: de több hülye ember van, mint szintaktikailag pöpec fordítószoftver.
Szerintem nincs baj az "átléptünk a tükrön" kifejezéssel, mert a Star Trekben a kezdetektől fogva visszatérő elem a Mirror Universe, azaz Tüköruniverzum. Ez nem kimondott Alice utalás, hiszen nem egy fura mesevilágba csöppennek, hanem egy párhuzamos univerzumról van szó, ahol mindenkinek megvannak az (általában gonosz és ellenséges) alteregóik.

en.wikipedia.org/wiki/Mirror_Universe_%28Star_Trek%29
süti beállítások módosítása