Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

A végső frontier

2009.05.26. 13:35 Leiter Jakab

Péter számára eléggé elszúrták szeretett sorozata utolsó részét:Jaj nekem!Most volt a TV6-on a Star Trek: Enterprise sorozat utolsó része, és az egészet azzal zárták, hogy ismét elhangzott, ünnepélyesen, utoljára, a híres felvezető, ami már több száz rész elején…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

38 komment

Címkék: sorozat angol

Legyek a kályhád?

2009.05.20. 07:44 Leiter Jakab

Sangria két klasszikus WTF??? esetet küldött (meg egy bónusz kisebbet): Kedvenc sorozatom, a Dexter ürügyén írok. Igaz, sokan panaszkodnak, hogy mennyire rossz a mostani évad szinkronja, én nem igazán nézem szinkronosan (és nem azért mert sznob vagyok, hanem mert nem mindig van rá…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

6 komment

Címkék: sorozat angol

Megszorító végzés?

2009.05.14. 20:02 Leiter Jakab

Rénhírek (renhirek.blogspot.com) kollégának és néhány társának ki kellene már találnom egy új címet, mert az RJB (ami három beküldéstől jár) már kevés lesz nekik így a tizedik közelében:Hétfőn (ápr. 6.) a Nyomtalanulban (VIASAT3) megszorító végzésról beszéltek,…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3/5)

12 komment

Címkék: sorozat angol mást jelent

Hagyj magamra!

2009.05.14. 10:57 Leiter Jakab

Zebu ismét jelentkezik, a következővel RJB lesz:A 'Two and a half men' sorozat egyik részében láttam az elmúlt héten, hogy Charlie Sheen - miután egy nő folyamatosan cseszegeti - azt találja mondani, hogy 'Hagyj magamra!', majd a hölgy leül mellé. Charlie Sheen persze nem…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (1/5)

9 komment

Címkék: sorozat angol

Az Analízis című film

2009.04.25. 17:17 Leiter Jakab

Hekkes beküldésénél már megint olyan érzésem volt, mintha ez már szerepelt volna, de sehol nem találom. Talán valaki kommentben írta korábban, de álljon itt most posztban is:Most néztem meg a Maffiózók 2. évadjának 1. részét, és amikor Anthony Soprano egy új pszichiátert…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4/5)

22 komment

Címkék: sorozat cím angol

Hazafias szépségverseny

2009.04.24. 09:25 Leiter Jakab

babe küldte: Ha még nem küldte volna be más: a márc. 16-i Bones (Csontok) epizódban végig "hazafias" szépségversenyről beszéltek! Netalán "national" azaz nemzeti, magyarul országos verseny akart volna lenni? Nem tudom volt-e már korábban szó erről, de valaki…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

28 komment

Címkék: sorozat angol

Egy rovar etimológiája

2009.04.23. 14:22 Leiter Jakab

Az etimológia szerintem egy tök érdekes tudomány. Simon beküldésében viszont nem pont erről van szó:A ReGenesis 4. évadjában találtam. Egy tudós szereplő szájából hangzott el egy nem odaillő kifejezés a magyar változatban.Eredeti: I just got that entomology report you asked for.…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

33 komment

Címkék: sorozat angol

E-banda

2009.04.22. 12:45 Leiter Jakab

Nem Bruce Springsteen együtteséről lesz szó, hanem a flash mobról. Kiddy e-bandának hallotta fordítani, és be is küldte (ugyanabban a CSI:Miami-ben volt, mint a korábbi szódiumos beküldése):A fiú holttestét úgy találták meg, hogy valaki egy flash mob-ot szervezett a golfpályára.…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

10 komment

Címkék: sorozat angol helyszínelők csi miami

Ismételt újrajátszások

2009.04.22. 10:24 Leiter Jakab

Olyan félrefordítások jönnek most, amik legalább háromszor szerepeltek már a blogon. Most már tényleg ígérem, hogy többet nem teszem ki őket...De Doctor Who beküldését muszáj, mert itt azért elgondolkodhatott volna a fordító:Most olvastam Douglas Adams: Dirk Gently holisztikus…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

90 komment

Címkék: sorozat könyv angol csi miami

Menni vagy nem menni?

2009.04.22. 05:47 Leiter Jakab

Llew adta a poszt címét is:Mostanában nézem Az Elnök Emberei című sorozatot (eredeti DVD-ről), aminek helyenként elég érdekes a felirata. Tegnap a 3. évad 19. részében találkoztam a képen mellékelttel. A szinkron a felirattal szemben már jó.Egyszer hallottam egy mondást, amely…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (3,7/5)

37 komment

Címkék: sorozat angol

Zsarolható-e vagy?

2009.04.18. 20:25 Leiter Jakab

Kabeka költő kérdéssel zárja beküldését, de én még a költői kérdésekre is tudom a választ, csak olvassátok végig:Tegnap este ment az AXN-en a Reaper - Démonirtók sorozat 16. része. Nem emlékszem pontosan, mert nem írtam le azonnal, de arról volt szó, hogy a srácok egy…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

11 komment

Címkék: sorozat angol mást jelent

Ugyanaz zöldben

2009.04.16. 13:46 Leiter Jakab

Frau Ungarwolf számára is függőséget okozott a blog:Először is a Dexter című, általam igen kedvelt sorozatból szeretnék két érthetetlen bakit kiemelni:Az egyik, hogy míg a 2. évadban a sorozatgyilkos megnevezése "Bay Harbor-i Mészáros" volt, a harmadikban következetesen…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

40 komment

Címkék: sorozat német név angol

De hol a tejföl?

2009.04.10. 07:00 Leiter Jakab

PG beküldésével vezetjük be a húsvéti hétvégét:Egy frisset és egy rejtélyest küldenék.Az egyik tegnap este volt, a Terminator: The Sarah Connor Chronicles epizódjában (RTL Klub). A fickó azt mondja "haha, szónoki kérdés volt". Ez meg valószínűleg már megint gépi…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (4/5)

31 komment

Címkék: sorozat angol

Anti-intelligencia

2009.04.06. 21:00 Leiter Jakab

Caroleen is többet küldött egyszerre:Csodálkozom, hogy még nem volt szó a Star Trek - Voyager 7. évadjának Zone-os szinkronjáról. (Remélem a Zone Stúdió munkái - mint gépi fordítás - nincsenek eleve kizárva a blogból!) Igaz, nem új történet, de annak idején elég nagy…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (1,8/5)

27 komment

Címkék: sorozat angol hamis barát szerkezet félreértése

Vérfertőzés a Lostban

2009.04.06. 18:00 Leiter Jakab

vape beküldésének érdekességét az adja, hogy a rajongói feliratban jól szerepelt - ezek szerint ezt nem onnan lopta a sorozat "hivatalos" fordítója:Ha már volt a minap Lost, küldök én is egy gyöngyszemet a magyar szinkronból. Az első évad második részében hangzik el ez…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

35 komment · 1 trackback

Címkék: sorozat lost

Érdekel valakit Bart Simpson hónalja?

2009.04.06. 15:00 Leiter Jakab

algi beküldése unikum, mert egy angol sorozat német fordításában talált hibát, amit most magyarul olvashattok:Ezt írta 100-szor Bart a táblára az egyik rész elején:"Noone wants to hear from my armpit."A német alámondás pedig ez volt magyarul:"Senkit nem érdekel a…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

10 komment

Címkék: sorozat német angol véleményes

Fegyvert!

2009.04.06. 06:00 Leiter Jakab

Tamás egyszerre több darabbal örvendeztet meg minket:A hétvégén két durva félrefordítással is találkoztam tévézés közben:A Csillagkapu IV. évad utolsó, Exodus című epizódját néztem újra mikor a csapat felszáll az elrabolt Goa'uld anyahajóra, O'Neill ezredes beleül a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

9 komment

Címkék: sorozat film angol csillagkapu tükörfordítás

Csak úgy zubog benned a szar

2009.04.05. 22:00 Leiter Jakab

Csúcs lehet ennek a sorozatnak a fordítása, ha már az első részben ilyen súlyú marhaságok voltak. Krogshöj küldte:Az RTL Klub nemrég adta le a Damages (magyarul A hatalom hálójában) ügyvédes sorozat első részét.Az egyik jelenetben, amelyben a két szembenálló jogász beszélget…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: sorozat angol hamis barát

Veszélyben a gyerek duodenuma!

2009.03.30. 20:00 Leiter Jakab

Sziszka saját bevallása szerint régi olvasó, de most talált beküldenivalót is:Megvettem DVD-n gyerekkorom kedvenc sorozatát az Egyszer volt az életet. Az emésztés c. részben hallottam a következőt:"-Nézz csak oda, kapitány!-Szalmonella baktériumok! Ezek ételmérgezést…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

10 komment

Címkék: sorozat angol

Kold törki

2009.03.29. 07:03 Leiter Jakab

Tobe beküldése gyönyörű példány, bár a szó klasszikus értelmében nem leiterjakab, mert mint maga is írja, a fordító egyszerűen nem fordított:Tegnap néztem a TV6-on a Miami Ink-et (tetoválókról szóló valóságshow vagy valami olyasmi). Amit észrevettem benne, az a "nem…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

10 komment

Címkék: sorozat angol

Braxton-csuklás

2009.03.26. 11:00 Leiter Jakab

Ilyen egy tökéletes leiterjakab, mint amilyet törögbasa küldött:Viasat3, Holtsáv 70. rész. A 33 hetes terhes nőtől, aki a hasát fogja és látszik rajta, hogy "történik valami", kérdezik, hogy nem szülési fájdalmai vannak-e.- Nem, csak a Braxton csuklás - feleli.A…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,8/5)

27 komment

Címkék: sorozat név angol

Április tíz

2009.03.25. 10:00 Leiter Jakab

Orion 8 egy valóban eredeti darabot talált:Apróság, de annak jó. Ezt még nem hallottam.A Deko Tv egyik műsorában az előbb láttuk, hogy a menyasszony rádió-adóvevőn beszélt a vőlegénnyel az esküvőre való készülődés közben. Hiszen az esküvő előtt a hagyomány szerint nem…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

9 komment

Címkék: sorozat angol

12 éves gyerek a főiskolán

2009.03.23. 15:44 Leiter Jakab

Péter egy tipikus, gyakran visszatérő hibát talált:A tegnap esti (jan. 14.) Dr. House-ban fordult elő az a félrefordítás, hogy egy 12 év körüli gyermeket arra buzdítottak szülei, hogy "Ne menj dolgozni, neked előbb főiskolára kell menned!"Ugyan az angolszász (amerikai)…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

27 komment

Címkék: sorozat angol doktor house house md

Háromszögesítés

2009.03.23. 15:05 Leiter Jakab

Rizo beküldése következik:Szörfölök a tv-n, és belefutottam egy zs-kategóriás sorozatba (TV6: X-csapat)telefonhívás bemérése a téma:"- 30 másodperc kell a jelem háromszögesítésére... mondta a telefonáló"valószínűleg itt a 'triangulation - háromszögelés' mint…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: sorozat angol

Ez elment vadászni

2009.03.23. 09:00 Leiter Jakab

Dexter68 kérdésére nem tudok válaszolni, segítsetek:Konkrétan a mai (jan. 14.) House epizód címe vajon miért "Ez elment vadászni" lett?http://port.hu/pls/fi/films.film_page?i_perf_id=9286440&i_where=1&i_where_tv=1nem tudok angolul, de összeraktam, hogy mivel az epizód…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (3,3/5)

77 komment

Címkék: sorozat cím doktor house house md

süti beállítások módosítása