Diának igaza lett, mire feldolgoztuk (pedig csak tegnapelőtti a beküldés!), már javították:http://subba.blog.hu/2011/04/07/a_karib_terseg_seggeiAz azóta javított bevezető szerint majommal veszítik el a szüzességüket a helyi erők, pedig hát donkey, vagyis szamár az áldozat. Ami a…
A mamut koponyáját
2011.03.19. 10:51 Leiter Jakab
Will beküldése bréking is, meg egy kicsit véleményes is, de hát véleményes hétvége van. És hát persze, hogy MTI: Természetesen MTI. Természetesen via Index.hu.http://index.hu/tudomany/2011/03/19/kiszabaditottak_zed_a_mamut_koponyajat/Az eredetit sajnos nem találtam meg.…
10 komment
Címkék: sajtó mást jelent
Tengerész az égből
2011.03.19. 07:52 Leiter Jakab
István beküldése nem az a fullos félrefordítás, amint ő maga is írja, de a véleményes hétvégére pont jó:Lehet, hogy csak velemenyes es amugy is reszletkerdes, de gondoltam, hatha eleri az ingerkuszobod.A cikkhez tartozo videoben hallottam ket dolgot, ami szerintem nem ugy van, ahogy a…
1 komment
Címkék: sajtó angol véleményes
Likőrbor a tokaji?
2011.03.18. 10:53 Leiter Jakab
Ha azt mondom, francia félrefordítás, azt mondod, mistinguett (mistinguett.blog.hu) küldte. És igazad van. Ráadásul ez most bréking is: Alapesetben az ilyet csak az off-topicba írom, de a bor a gyengém, Tokaj meg pláne.…
16 komment
Címkék: sajtó francia mást jelent
Kétharmad van, nem egyharmad!
2011.03.04. 08:25 Leiter Jakab
Will brékingje: Mai Metropol - 22. oldal (leghátsó): iPad2; hú ez mekkora szám most.Felül a képen nagy betűkkel a prezentációról fénykép, amin látható: 33% thinner (ami igaz is), a cikkben: "Az iPad2 harmadára vékonyodott, súlya is érezhetően csökkent[...]".Azért…
6 komment
Címkék: sajtó angol szerkezet félreértése ipad2
Vérlágyító műanyag
2011.02.22. 10:54 Leiter Jakab
Kiskoris is először jelentkezik, és szerintem igaza van, tényleg félrefordítás:Szerintem félrefordítás:Tesis vagyok, nem vegyész, de szerintem Contador vizeletmintájában nem vérlágyítót találtak, ahogy a cikkben megjelent.…
14 komment
Címkék: sajtó angol
Adóhitel
2011.02.22. 07:53 Leiter Jakab
Merci első beküldése:Nem irtam meg a blogodba, de rendszeres olvaso vagyok.Mai [nos, nem... bocs, de a várólista... - LJ] Index cikk:http://index.hu/kultur/media/2010/10/06/kiesett_az_x_faktorbol_kitoloncolhatjak_nagy-britanniabol/Az „adohitel” kisse fura szamomra, es elgondolkodtam…
5 komment
Címkék: sajtó angol hamis barát tükörfordítás mást jelent
Az MTI szolid bája
2011.02.19. 07:53 Leiter Jakab
Péter brékingje miatt kicsit később kezdődik a véleményes hétvége, ez a poszt ugyanis egy teljesen érvényes találat:http://index.hu/kulfold/2011/02/18/lazongas_az_arab_vilagban/felgyujtotta_magat_egy_ferfi_dakarban/A fenti linken találtam ezt a friss, és szerintem durva…
18 komment
Címkék: sajtó angol hamis barát
Megfázás az alsó ajkon
2011.02.17. 07:51 Leiter Jakab
Kivételesen saját találat brékingként. Előre szólok: a linkre óvatosan kattintsatok, elég megrázó kép látható ott. Szóval, Velvet-cikk az Index főoldalán:Leslie Anne Jenkinsnél 2007 őszén jelentkeztek az első tünetek, amikor fájdalmat érzett az alsó ajkán. A gyógyszerésze…
5 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Irtó hiba
2011.02.15. 07:51 Leiter Jakab
Kovácsné brékingje: Index [MTI az, bocs - LJ]:http://index.hu/tudomany/2011/02/14/osszefugges_lehet_a_peszticidek_es_a_parkinson-kor_kozott/"Amerikai kutatók szerint azok, akik két meghatározott típusú peszticidet (növényvédő, illetve rovarirtó szert) használtak, 2,5-szer…
13 komment
Címkék: sajtó angol
Daring Little, a híres fotós
2011.02.14. 07:54 Leiter Jakab
Volt már Ocserki, a híres tudós, volt már a Proceedings című folyóirat - grx beküldése most ezt a sort folytatja:Ezt a "nem fordította" / "névnek hitte" kategóriába küldeném, szerintem igazi klasszikus leiterjakab..."Daring Little (41) fél éve…
8 komment
Címkék: sajtó név angol
Álomkór
2011.02.08. 20:19 Leiter Jakab
Nem fogjátok elhinni: hülye hírügynökségi fordítás, de nem MTI. Ráadásul bréking, és ketten is beküldtétek, elsőnek JViki:Az Index címlapján láttam az alábbi címet: Nyomozást indíttatna a WHO az álomkórt okozó oltás miatt. A link:…
4 komment
Címkék: sajtó angol
Bottal korbácsolták
2011.02.07. 07:52 Leiter Jakab
Tamás (RJB) brékingje:Egy szomoru, felhaborito hir, felreforditva:http://www.life.hu/anyaskodj/mariskolabajartok/20110204-70-korbacsutessel-halalra-vertek-a-14-eves-lanyt-az-allitolagos.html"100 korbácsütésre ítélték a 14 éves bangladeshi Mosammet Henát, akit azzal vádoltak, hogy…
6 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Szopás
2011.01.30. 12:57 Leiter Jakab
A hétvégi posztok egyik témája szokott lenni a "máshol írják" rovat, egy ilyet ajánlok most, mert remek darabot találtam: http://erinto.postr.hu/meddig-szoptassunk-es-mit-szopjunk-be Kiválóan megírt poszt, tanulságos és érdekes.A kommenteket szintén mindenkinek a…
14 komment
Címkék: internet sajtó angol máshol írják
Elhallgattatott akadémikusok, akik nem is akadémikusok
2011.01.27. 10:52 Leiter Jakab
Rénhírek (renhirek.blogspot.com) sokadik beküldése, már régen a TSR cím büszke birtokosa:Most olvasom az indexen:"De akár akadémikusokat is el tudnak hallgattatni így."http://index.hu/tudomany/2010/09/19/elkoltottunk_negyszazezer_fontot_ket_mondat_miatt/Tennék rá egy kisebb…
Szólj hozzá!
Címkék: sajtó angol hamis barát
Traianus asztala
2011.01.25. 12:56 Leiter Jakab
Kérem szépen, mi annyira jogkövető honpolgárok vagyunk, hogy még akkor is meg akarunk felelni a médiatörvény előírásainak, amikor pedig ránk nem vonatkozik a kiegyensúlyozott tájékoztatás követelménye. Ma ugye volt már az Origó a gothenburgi diszkótűzzel, akkor jöjjön hát…
Szólj hozzá!
Címkék: sajtó angol hamis barát
Genevéből jelentjük
2011.01.25. 10:53 Leiter Jakab
Esküszöm, nem célunk az Origó cikizése, de ez most így jött ki - a németországi Mayhem után most kaptuk Miklóstól a svédországi Gothenburgot:Szokásos szolgai fordítás az…
2 komment
Címkék: sajtó név angol
Allegedly Velázquez, a spanyol festő
2011.01.18. 07:51 Leiter Jakab
Nem először járunk így, hogy a brutális várólistánk miatt lemaradunk egy-egy remek darabról. Frenchy (britlit.blogter.hu) most megjelenő beküldésében azóta már javították a hibát a hivatkozott helyen: Szoktam olvasgatni a blogot és az alábbi fordítási bakit most találtam.…
13 komment
Címkék: sajtó név angol
Veszt banki embasszi parti
2011.01.13. 07:52 Leiter Jakab
Vanek úrnak köszönjük ezt az igazán szép kis csokrot:Régen nem írtam, de persze továbbra is lelkes olvasó vagyok. Cserébe egész nyáron gyűjtögettem, ezt most így ömlesztve adom át.Tévés apróságok:- NCIS: Tony arról beszél Zivának, hogy egy "embasszi partin" járt.…
9 komment
Címkék: ncis sajtó francia angol hannah montana jag tükörfordítás
A Proceedings című folyóirat
2011.01.11. 07:52 Leiter Jakab
JnsV brékingje: Az alábbi mondatot az Index címlapjáról tegnap este óta elérhető, az MTI által jegyzett cikkben találtam: "Az Afrikából gyorsan elterjedő modern ember nem élt sokáig, demográfiai előnye a neandervölgyiekkel szemben a jobb termékenység vagy a…
4 komment
Címkék: sajtó cím angol
Hát ezt is megértük
2011.01.09. 07:58 Leiter Jakab
Ki gondolta volna, hogy eljön az a pillanat, amikor a szódiumot nem a szokásos félrefordításos posztok közt találjuk, hanem átcsúszik a hétvégi véleményesbe? Pedig, mint láthatjátok, ez történt. Kata most küldte, de akkora áttörésnek érzem, hogy muszáj soron kívül…
41 komment
Címkék: sajtó angol nők lapja
A magyar csapat hátát nem törte fel a háló
2010.12.20. 07:52 Leiter Jakab
Péter még a nyári angol-magyarról olvasott egy tudósítást (elnézést, a várólista, ugye...):a goal.com-ot most nem bányásztam ki, de gyöngyszemhttp://www.pepsifoci.hu/node/70379goal.com:Az első félidőben előrefelé nem volt túl hatékony a magyar csapat, egy Dzsudzsák-lövés…
7 komment
Címkék: sajtó angol nem félrefordítás
Az Olimpiai Konferenciaközpont Londonban
2010.12.12. 05:54 Leiter Jakab
Saját találat, de nem egy nagy lövés, ezért a véleményes hétvégét színesítem vele, bár szerintem eléggé félrefordítás, csak nem igazán súlyos.Szóval, van Londonban ez a jó kis konferenciaközpont, amit egyszerűen csak Olympia-ként szoktak emlegetni, vagy újabban Earls Court…
7 komment
Címkék: sajtó név angol véleményes
Nincs pardon!
2010.12.10. 12:52 Leiter Jakab
Ejeeje brékingje:Hír a nagyvilágban: "The Doors' Jim Morrison will get a posthumous pardon Thursday for an indecent exposure conviction"Mindez a Velvet.hu értelmezésében: "A rajongók régóta követelnek egy hivatalos pardont a történtek miatt. Charles Crist, Florida…
8 komment
Címkék: sajtó angol hamis barát mást jelent
Henger Beethoven felett
2010.12.09. 10:22 Leiter Jakab
Dani küldte a tegnapi Magyar Nemzetből. Én nem tudok mit mondani:De miért nem, mondjuk, "zsemle Beethoven felett"? Vagy "tekercs Beethoven felett"? Értelme ezeknek sincs ugyan, de csak jobban hangzanak, nem?Egyáltalán, milyen ötlet számok címét lefordítani? Ez olyan…