Rhea (remélem, jól értettem, hogy ez a keresztneve) egy duplával jelentkezett: Az utóbbi két napban nosztalgiából Disney rajzfilmekből tartottunk egy kisebb maratont egy barátnőmmel, és két fordítási bakira bukkantam. Oroszlánkirály:Timon, a rókamanguszta és Pumbaa, a…
Fedezetről mesélj nekem, Múzsa
2012.09.17. 15:23 Mr. Pither
Noémi a gyermekeinket sújtó félrefordítás-áradatból halászott ki kettőt mindannyiunk okulására. Mivel van nálunk egy hatéves gyerek a családban, gyakran előfordul, hogy az egész famíliának a mindenféle rajzfilm-csatornákat kell néznie/hallgatnia. Ilyenképpen…
2 komment
Címkék: angol rajzfilm
Jaj, cica...
2011.07.20. 08:55 sTormy
Laci novemberi kis színeséből a hosszú várólista miatt könnyed nyári csemege lett:Hello!Sajnos képpel nem tudok szolgálni, egy nagyon régi lapszámban volt, ami nincs már meg. A kilencvenes években volt népszerű a Cartoon Network-ön a Dexter's Laboratory. Nos a Szabad Föld…
9 komment
Címkék: rajzfilm tévéműsor
A hang hangjai
2011.05.09. 10:57 sTormy
Ezúttal (vagyis hát még egy novemberi úttal) Péter borzongott bele:Hello Jakab,Eloszor is elnezest hogy ekezetek nelkul irok! A multkor a Madagszkar cimu film DVD-jet neztem magyar nyelven, es azt hittem felall a hatamon a szor. Rogton a bevezeto menuben az egyik szereploigy szol a…
3 komment
Címkék: angol rajzfilm
Már megint az a fránya plant...
2011.04.08. 17:00 sTormy
Újra bepofátlankodom a saját találatommal, mégpedig a Simpsonsból. A fordítók egyik mumusa ezúttal nem növény lett a magyarban. Egy épület látszik a képen, a következő felirattal: BARLEY PROCESSING PLANT. Nem tudom, létezik-e ilyen a valóságban, de szerintem elég egyértelmű,…
24 komment
Címkék: angol rajzfilm nincs ilyen szó
Comet =/= cometh
2011.02.21. 07:52 Leiter Jakab
Vrahno szép hosszú hibalistát küldött, tele tuti darabokkal:Ez a második beküldésem lesz, és szintén kissé hosszú, mivel rengeteg fordítási baki gyűlt össze az emlékeimben. Rajzfilmek lesznek az alanyok, és ha nem baj, nem jelezném külön-külön, hogy melyiket hogy találtam…
11 komment
Címkék: angol rajzfilm hamis barát tükörfordítás szerkezet félreértése mást jelent
Egy öblös nagy leiter
2011.02.15. 17:59 sTormy
Megint visszaélek azzal a lehetőséggel, hogy szerkesztői jogaim révén soron kívül becsempészhetem a saját találataimat. Ezúttal a Futurama fordítójának küldjük a virtuális tockost. Szerepel ebben a sorozatban egy hajó, a Nimbus, és van neki egy Sick Bay & Horta Burn Clinic…
18 komment
Címkék: angol rajzfilm
Egyél lepkeszart!
2011.01.04. 10:53 Leiter Jakab
Elnézést a címért, de nem akartam koprofágiát írni, bár lényegében ugyanezt jelenti. Andie finoman "lepkekaki" subjecttel küldte:Nem mindegy, hogy lepkekakit kell enni... vagy lepkét kell kakilni :) 0:30-nál :-)Legyünk igazságosak: a they all eat rainbows and poop…
19 komment
Címkék: angol rajzfilm mást jelent
Osztogatnak vagy fosztogatnak?
2011.01.04. 07:56 Leiter Jakab
Elnézést, hogy egy ennyire régi poént adtam -topofthemorning- beküldésének címéül. Írhattam volna azt is, hogy nem mindegy, a villa melyik végén találjuk magunkat:Tegnap éjjel levezetésként ráakadtunk a Nickelodeonon a Jimmy Neutron c. rajzfilm egy epizódjára. Az apa…
14 komment
Címkék: angol rajzfilm mást jelent jimmy neutron
Minyonokkal a világ ellen
2010.11.12. 05:57 Leiter Jakab
A véleményes hétvége bevezetéseképpen Nyul brékingje következik:Elég valószínű, hogy már mások is beküldték ezt a félrefordítást, mivel aktuális filmről van szó, de biztos ami biztos, beküldöm én is.A sokak által dicsért Gru (Despicable Me) című film fordítójának…
14 komment
Címkék: angol rajzfilm véleményes
Forró tál
2010.09.22. 10:59 Leiter Jakab
A kölcsönös örömszerzés esete forog fenn László és köztünk. Nem szexuális értelemben, hanem arról van szó, hogy ő örült a fellelt félrefordításnak, mi meg örültünk, hogy beküldte: Mindig is szerettem volna egy nyelvi szinkronbukdácsolást elkapni és beküldeni, ami most…
8 komment
Címkék: angol rajzfilm simpson család the simpsons tükörfordítás
Sátánista Hófehérke
2010.09.13. 07:56 Leiter Jakab
saturninus gyermekkori élményét osztja meg velünk: Már gyermekfejjel is különösnek tartottam a szépítés nélküli sátánista referenciát a Disney-féle Hófehérkében... amíg a minap rá nem bukkantam, hogy is hangzott a kérdéses sor az eredetiben.Megkérdezném a '62-es…
51 komment
Címkék: angol rajzfilm
Buffalo buffalo buffalo... és oroszlán
2010.08.31. 07:58 Leiter Jakab
Mr. Pither beküldése szomorú aktualitása miatt jön soron kívül: Megint rajzfilm, ugye magyar szinkronnal leginkább azt nézek (illetve... ööö... a gyerek néz, persze... affene, lebuktam). Szóval 80 nap alatt a Föld körül Willy Foggal, gyerekként nagyon szerettem, most meg a…
37 komment
Címkék: angol rajzfilm
Fütyülős barack - akarom mondani malac
2010.08.08. 07:58 pocak
PerverzBabi beküldése igazából nem félrefordítás, csak egy rosszul, vagyis leginkább sehogyse megoldott szójáték. Mindenesetre most szolgáltatott harmadszor anyagot a blogra, úgyhogy mostantól RJB.Ezúttal az egyik kedvenc rajzfilmsorozatomban bukkantam egy problémás részre. A…
10 komment
Címkék: angol rajzfilm szóvicc bajkeverő majom curious george
Mi a hézag, hapsikám?
2010.07.10. 18:52 Leiter Jakab
Ketten egy témáról - semiambidextrous kezdi:GG 5 évad/15. rész:Véleményes, azért kérdem:A Kacsaleves (1933) megnézése előtt Rory és Marty a koleszszoba ajtajában így köszöntik egymást:- What's up, Doc!- What's up, Doc!A magyar: - Mi van, Doki?- Mi van, Doki?A "Mi a…
6 komment
Címkék: film idézet angol rajzfilm
Micsoda gyökerek!
2010.07.05. 07:52 Leiter Jakab
Ágnes ezt lelte:Létezik egy rettenes alpári-trágár rajzfilmsorozat, az 'Amerikai fater', innen lesz az idézett hülyeség. Gyenge másolata a 'Family Guy'-nak, ami a maga nemében szintén szörnyű. Mindkettő tele feltűnő félrefordításokkal, már nem bírom tovább és továbbítom…
14 komment
Címkék: angol rajzfilm tükörfordítás amerikai fater american dad
A végtelenbe és hová?
2010.06.27. 10:58 Leiter Jakab
seth_greven beküldése tulajdonképpen nem is véleményes, de hát ez most úgyis egy ilyen "véleményes, hogy véleményes-e" hétvége: Reggel ébredés után bekapcsoltam a tévét, és épp a Boomerang csatornára tévedtem.Ment a Johnny Bravo nevű/című rajzfilm, és…
25 komment
Címkék: idézet angol rajzfilm véleményes
Előre ittak a kucsmára
2010.06.21. 12:58 pocak
A legutóbbi Babó-beküldésnél valamit elnéztem, mert ez már az ötödik a sorban, úgyhogy bőven RJB már ő is. Meg lehet, hogy valami rajzfilmes rövidítést ki kéne találni neki, mert valóban ilyesmiben utazik. úgy látszik, én már csak rajzfilmekben utazom, a…
22 komment
Címkék: sorozat angol rajzfilm a kis királylány little princess
Hülyeségek zsinórban
2010.06.10. 05:57 sTormy
Röhögjetek ki, de nagykorú létemre nekem tetszik a Cartoon Network-ön futó Ben10: Alien Force sorozat. A hasonló űrlényes-verekedős-lövöldözős sorozatoktól eltérően szerintem jól kigondolt története és mitológiája (vagy mije) van neki. Ellenben cefet rossz fordítása. A…
23 komment
Címkék: angol rajzfilm tükörfordítás
Médzsör az Olümposzon
2010.06.07. 16:51 pocak
Hogy az egóm is szárnyalhasson egy kicsit, két saját találattal koronáznám meg a mai napot. BBC Entertainment, május 27., Omid Djalili Show (egész vicces). Már nem tudom, miről volt szó, de magas lehetett a színvonal, mert az "olympian level" kifejezés hangzott el, ami a…
13 komment
Címkék: angol rajzfilm scooby doo omid djalili show
Thomas, sokadszor
2010.05.17. 12:54 Leiter Jakab
Jó, posztok száma szerint annyira nem is sokadszor, kettő volt eddig belőle, de félrefordítás mindegyikben több is volt. Ezt most CsJ-nek köszönjük:Kisgyermekes apuka lévén kénytelen vagyok a Thomas és barátai címen futó gőzmozdonyról való sorozatot nézni, hallgatni. Örömmel…
24 komment
Címkék: név angol rajzfilm
Spongyabob sem úszta meg
2010.05.10. 12:56 sTormy
Az év elején elég felelőtlenül küldözgettem a leveleket, mert nem tudtam, hogy Jakab majd velem fog velőlük posztot íratni. Van egy sanda gyanúm, hogy valójában kizárólag ebből a megfontolásból lettem szerkesztő. Következzék tehát a gyászhír: Spongyabob is áldozatul…
7 komment
Címkék: angol rajzfilm mást jelent
Mardi gras?
2010.05.04. 10:55 Leiter Jakab
Ma ilyen napunk van - az articsókaszívhez hasonlóan ismét az a kérdés, hogy érti-e az adott kifejezést a közönség. kalamajka1 szerint nem:Tegnap néztük meg gyermekemmel a "Hercegnő és a béka" c. rajzfilmet.A szituáció: Van New Orleansban egy Louis nevű krokodil, aki…
56 komment
Címkék: angol rajzfilm
Nem ad számlát
2010.04.30. 10:59 Leiter Jakab
Nem az APEH-nél akarunk feljelenteni valakit, hanem Gábor beküldésének tartalmára utalunk:nehéz eldönteni, hogy félrefordítás vagy a gyerekek tudatos felkészítése az életre, hátha itthon fognak vállalkoznihttp://www.youtube.com/watch?v=7eGe0-Xlv3s&feature=related7:47And your…
10 komment
Címkék: angol rajzfilm
Nem szól a szarv
2010.04.19. 07:39 Leiter Jakab
babó biztatásnak vette, hogy megjelent első beküldése (jól tette), és a közeljövőben készülhettek tőle még egy pár rajzfilmes félrefordításra:lányommal a kötelező esti mesét az M2-n fogyasztjuk, mostanában a Pufóka c. valószínűleg a Greenpeace által szponzorált rajzfilm…