Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Médzsör az Olümposzon

2010.06.07. 16:51 pocak

Hogy az egóm is szárnyalhasson egy kicsit, két saját találattal koronáznám meg a mai napot.

BBC Entertainment, május 27., Omid Djalili Show (egész vicces).

Már nem tudom, miről volt szó, de magas lehetett a színvonal, mert az "olympian level" kifejezés hangzott el, ami a magyar feliratban "olimpiai szint" lett.

Igen ám, csakhogy az nem olimpiai (az angoloul olympic lenne), hanem olümposzi. Szóval "olümposzi magasságok"-ról vagy valami hasonlóról kellett volna megemlékezni.

Aztán meg a fiam nézett Scooby Doot a minap (komolyan nem értem ezt az addikcióját), és a szóban forgó epizódban Benedict Arnoldot, valamit Major Andrét kezdték el emlegetni, akik ezúttal viaszfiguraként szerepeltek valamiféle amerikai függetlenségi háborús múzeumban. Mivel a gyerek History Channelt is szokott nézni, tudta, hogy Benedict Arnold áruló volt, aki átállt a britekhez, és megkérdezte, Major André is egy kategória volna-é vele.

Utánanéztem hát, és jelentem, ő brit katona volt, akit az amerikaiak kémkedésért fellógattak hivatkozott háborúban.

És igen, kitaláltátok. André őrnagyról van szó.

13 komment

Címkék: angol rajzfilm scooby doo omid djalili show

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr892063079

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Na, azt vágom, hogy Székely Bertalan Egri nők c képét látjuk, de a képrejtvényt nem tudom megoldani.
De olyan büszke vagyok, h felismertem, mert csak kevés képet ismerek :)
@Ypszi: hát márt csak két lépés hiányzik a megfejtéshez :)
Hegedűs áruló, akit fellógattak. Igaz, ugyan csak hadnagy, nem őrnagy, de ennyi szépséghiba belefér :)
Az Operaház képeinek nagy része Székely Bertalané, a kupolafreskó pedig Lotz Olympusa.
@pocak: de én két ballábas vagyok, és folyton megbotlok :)
Nekem elég volt, h felismertem a képet :)
@gitáros: nagyon jó, ez különdíjas!

@Goombaa: ez még különdíjasabb (különebbdíjas?), mert te ráadásul az általam kiötlött irányba tettél egy lépést - a következő lépésed is király, de másra gondoltam
A filmben Major Tamás volt Szulejmán...
@gitáros:
Mármint az Egri csillagokban, természetesen.
@gitáros: mármint Tamás őrnagy nyilván.

De igen, bingó, ez volt a megoldás.
@pocak:
Nem vagy semmi... "Király", mi???
:)
@pocak:
"Király", mi?
Ez nálad ösztönös vagy tudatos?
:)
(hüje blogmotor...)
Alternatív megfejtés: a Scooby Doo-ban mindenféle rossz embereket, zsiványokat fognak el az amerikai mintafiatalok, a zsivány pedig törökül yumurcak, ami természetesen jumurdzsáknak ejtendő. Tehát a könyvben beszélő név, hogy egy kis műelemzésbe fogjak. :)
süti beállítások módosítása