Elnézést a címért, de nem akartam koprofágiát írni, bár lényegében ugyanezt jelenti. Andie finoman "lepkekaki" subjecttel küldte:
Nem mindegy, hogy lepkekakit kell enni...
vagy lepkét kell kakilni :)
0:30-nál :-)
Legyünk igazságosak: a they all eat rainbows and poop butterflies mondat nem egyértelmű. Úgy is lehet értelmezni, hogy két dolgot esznek: rainbows-t meg poop butterflies-t. Kérdés már csak az, hogy milyen főnévi szerkezet lehetne a poop butterflies. Kakipillangó? Valószínűbbnek tartom a beküldő által javasolt értelmezést, miszerint ők szivárványt esznek és lepkéket kakilnak. Furcsa világ lehet, mert ott például értelmezhetetlenné válik a nálunk bevett ultima ratio, miszerint "de ő is büdöset szarik".