Péter beküldései a Mentalista félrefordításaiból csak nem érnek véget:A mentalista, második évad, 9. rész:(válaszként a "What are you talking about?" kérdésre)Showing the Dovertons to Culpepper. You wanted to see if he recognized one of them.Megmutatni Culpeppert…
A hibalista (A mentalista félrefordításai, 9. rész)
2011.01.12. 10:51 Leiter Jakab
8 komment
Címkék: sorozat angol the mentalist a mentalista szerkezet félreértése mást jelent
A hibalista (A mentalista félrefordításai, 8. rész)
2011.01.12. 07:53 Leiter Jakab
58. Ennyi félrefordítást tettünk ki eddig a Mentalistából, Péter beküldéseinek köszönhetően. Összesen négy epizódból, de a negyediknek még a mostani kilenc félrefordítással sem érünk a végére, tehát átlagban 15-nél is több hiba van egy részben. A mentalista, második…
18 komment
Címkék: sorozat angol the mentalist a mentalista szerkezet félreértése mást jelent
Lábszagos vagy
2011.01.10. 07:52 Leiter Jakab
Péter már nem is számolja, hányadik beküldése ez, amit azért teszünk ki soron kívül, mert most megy a film a mozikban:Most jövök a Tamara Drewe című angol, feliratos filmről. Ötletes, jó fordítás, ami miatt ez a két tétel még meglepőbb.She has a bad taste for menUndorodik a…
14 komment
Címkék: film angol mást jelent tamara drewe
A hibalista (A mentalista félrefordításai, 6.rész)
2011.01.08. 10:51 Leiter Jakab
Vasárnapra már tényleg megérkeznek majd a véleményes hétvége véleményes félrefordításai, de addig élvezzük még Péter maratoni sorozatának következő részét a Mentalista félrefordításaiból. Rögtön ütősen kezd:A mentalista, második évad, 8. rész:Swell spot.Nyomasztó…
14 komment
Címkék: sorozat angol the mentalist a mentalista szerkezet félreértése mást jelent
A hibalista (A mentalista félrefordításai, 5. rész)
2011.01.08. 07:57 Leiter Jakab
Péter Mentalista-hibagyűjtése miatt még a véleményes hétvége is késik, de remélem, nem bánjátok. Nem könnyű a korábbiakban olvasott félrefordításokat alulmúlni, de szerintem ebben a mostaniban van egy-két ilyen:A mentalista, második évad, 4. rész:- Screw you, pig.- No, screw…
16 komment
Címkék: sorozat angol the mentalist a mentalista szerkezet félreértése mást jelent
A hibalista (A mentalista félrefordításai, 4. rész)
2011.01.06. 10:53 Leiter Jakab
Soha nem fogunk a végére érni. Még mindig Pétertől, még mindig a Mentalistából:A mentalista, második évad, 4. rész:About four months ago, I found a valet stub on the driveway from the Deerfield Inn.Néhány hónapja találtam egy parkolójegyet a zakójában, a Deerfield-i…
29 komment
Címkék: sorozat angol the mentalist a mentalista szerkezet félreértése mást jelent
A hibalista (A mentalista félrefordításai, 3. rész)
2011.01.06. 07:51 Leiter Jakab
Péter gyűjteményének első és második darabja tegnap jelent meg, most folytatjuk. Még egy darabig.A mentalista, második évad, 4. rész:They brought in the grown-ups because they couldn't decide whose it was?Aztán idehozták, hogy még véletlenül se tudjuk eldönteni, kinek az ügye.És…
38 komment
Címkék: angol the mentalist a mentalista szerkezet félreértése mást jelent
A hibalista (A mentalista félrefordításai, 2. rész)
2011.01.05. 10:59 Leiter Jakab
Folytatjuk Péter gyűjteményét (előzmény itt):
A mentalista, második évad, 1. rész:
I mean, she's more troubled than conniving, I'm sure. And, you know, it's not the money, it's more the loss of trust.
Küzdött bőven gondokkal, ezt állíthatom. De nem is a pénz lehetett a baj, ...…
11 komment
Címkék: sorozat angol the mentalist a mentalista szerkezet félreértése mást jelent
A hibalista (A mentalista félrefordításai, 1. rész)
2011.01.05. 07:58 Leiter Jakab
Péter specialitása az egy sorozatra koncentráló, hosszú és precíz beküldés - szeretjük az ilyet! Korábban Everwood-gyűjteményével aratott megérdemelt sikert, most pedig (izé, még augusztusban, bocs) a Mentalista öt epizódjából küldött kb. 70 félrefordítást - a végén majd…
27 komment
Címkék: sorozat angol the mentalist a mentalista szerkezet félreértése mást jelent
Egyél lepkeszart!
2011.01.04. 10:53 Leiter Jakab
Elnézést a címért, de nem akartam koprofágiát írni, bár lényegében ugyanezt jelenti. Andie finoman "lepkekaki" subjecttel küldte:Nem mindegy, hogy lepkekakit kell enni... vagy lepkét kell kakilni :) 0:30-nál :-)Legyünk igazságosak: a they all eat rainbows and poop…
19 komment
Címkék: angol rajzfilm mást jelent
Osztogatnak vagy fosztogatnak?
2011.01.04. 07:56 Leiter Jakab
Elnézést, hogy egy ennyire régi poént adtam -topofthemorning- beküldésének címéül. Írhattam volna azt is, hogy nem mindegy, a villa melyik végén találjuk magunkat:Tegnap éjjel levezetésként ráakadtunk a Nickelodeonon a Jimmy Neutron c. rajzfilm egy epizódjára. Az apa…
14 komment
Címkék: angol rajzfilm mást jelent jimmy neutron
Tetova
2010.12.20. 10:56 Leiter Jakab
Annak idején először magyar szinkronnal láttam a Jóbarátokat, és többször is előfordult az az eset, amit semiambidextrous leír legújabb beküldésében: az egyik szereplő mond valamit, amit alákevert nevetés követ, pedig semmi vicces nem hangzott el.Naná, hogy Jóbarátok. Rendesen…
18 komment
Címkék: friends angol jóbarátok mást jelent nincs ilyen szó
Jó szervező, textelni is tud
2010.12.13. 12:57 Leiter Jakab
Kriszti első beküldése, köszönjük neki és várjuk a többit:Egy könnyed nyári vígjátékot néztünk tegnap [augusztus 10-én, bocs - LJ] a moziban (Újrakezdők - Szerelmes szingli szittert keres / The Rebound), angol szöveg, magyar felirat. Két baki maradt meg, az egyik tipikus…
11 komment
Címkék: film angol felirat mást jelent
Ha hallgattál volna...
2010.12.11. 17:54 sTormy
Elnézést, hogy már megint a saját gyűjtésemet nyomom be protekcióval, de gyanítom, hogy több tévét nézek, mint a kommentelők együttvéve, így óhatatlanul fennakadnak rajtam a leiterek, és nehéz ellenállni a kísértésnek. Tehát a TV6-on futó Amerikai fater-ről van most szó,…
17 komment
Címkék: angol véleményes mást jelent
Nincs pardon!
2010.12.10. 12:52 Leiter Jakab
Ejeeje brékingje:Hír a nagyvilágban: "The Doors' Jim Morrison will get a posthumous pardon Thursday for an indecent exposure conviction"Mindez a Velvet.hu értelmezésében: "A rajongók régóta követelnek egy hivatalos pardont a történtek miatt. Charles Crist, Florida…
8 komment
Címkék: sajtó angol hamis barát mást jelent
Bréking: Szilikonnyest
2010.12.07. 12:58 sTormy
Váratlan helyen, a Nyest.hu legújabb cikkében bukkant fel egy régi-régi kedvenc.Akinek nincs kedve végigolvasni a - mellesleg nagyon érdekes - cikket, annak a kedvéért íme a bekezdés, ami miatt idebrékeltem ezt:Ahogy Shostak rámutat, a sci-fi szerzők leginkább a szilikonalapú…
8 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol mást jelent
Műbúvár
2010.12.06. 12:59 sTormy
Így az év végére begyűrűzött a blogra a nyári úszó EB, méghozzá Algapapa révén:Üdvözletem!Az eheti műsorújságban találtam (mellékelve is):EurosportAugusztus 12.19:10ÚszásEurópa bajnokság, Budapest, Magyarország, 10m, női, búvárúszás, döntő - élőEgyszerűen nem…
7 komment
Címkék: sport angol mást jelent
Elhozták magukkal a piedmonti halottakat
2010.12.06. 10:53 Leiter Jakab
Skynet egyszerre három, kifejezetten méretes darabot küldött, köszönet érte:Alább olvasható az én három kedvenc bakim.Az Androméda törzs eredeti (1971) változatában a következő párbeszéd hangzik el:Dutton: They brought it on themselves.Leavitt: Who? The people in Piedmont?A…
5 komment
Címkék: film angol hydra ragadozó szerkezet félreértése mást jelent androméda törzs
Hic sunt leones
2010.12.05. 10:51 Leiter Jakab
Tegnap este kapcsolgatás közben megütötte a fülemet egy hegyi oroszlán, csak már nem tudom persze, milyen filmben vagy sorozatban, és erről eszembe jutott, hogy van itt még a várólistán egy újrajátszás ebben a témában Tündétől:Épp a legújabb Twilight könyvet olvasom egy…
50 komment
Címkék: könyv angol mást jelent
Az amerikai Kongresszus hivatala
2010.12.01. 10:54 Leiter Jakab
Syr szép találata: Ez ma [július 29-én, bocs; tudjátok, a várólista... - LJ] jelent mac a beszeljukmac.com-on http://beszeljukmac.com/index.php/weblog/comments/az_usa-ban_barki_legalisan_feltorheti_az_iphone-jat/Szerintem ehhez nincs mit hozzátenni. A híres Kongresszusi…
4 komment
Címkék: internet név angol mást jelent
Lódarázsból pacsirta
2010.11.30. 10:58 Leiter Jakab
Leadfoot beküldését brékingként kellett volna kitennünk annak idején:A mai [bocs a csúszásért, ekkora a várólista - LJ] "Roger kapitány" posztról jutott eszembe egy hasonlóan nevetséges eset a közelmúltból:A július 24-i m1 Híradóban Bombera Krisztina (NY-i…
13 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
No mad
2010.11.28. 10:54 Leiter Jakab
A cím alapján milyen félrefordítást vártok? És vegyétek figyelembe, hogy véleményes hétvége van.Szóval, mi a tipp?Amíg ezen gondolkodtok, előrebocsátom, hogy Katica, a mostani poszt beküldője angol anyanyelvű amerikai, ami külön érdekességet ad a témának: Engemet nagyon…
35 komment
Címkék: angol véleményes mást jelent
Újrajátszások
2010.11.28. 05:56 Leiter Jakab
Ne ijedjetek meg, nem megint egy "lőj a lyukba"-poszt lesz, bár a legutóbbi óta is érkezett három beküldés belőle. A következők nem mindegyike tisztán újrajátszás, mert van olyan köztük, ami csak érintőlegesen szerepelt korábban.Donát elgondolkodtató találata:Az…
27 komment
Címkék: film név angol mást jelent
Szultánagy
2010.11.22. 10:52 Leiter Jakab
Kovácsné sokadik beküldése, nekem talán ez az eddigi kedvencem az összes közül:Szokásommal ellentétben csak így kommentár nélkül:Fekete Vipera, harmadik évad, hivatalos (990 fityingért bárhol beszerezhető) DVD, első epizód (Csalás és csalódás), első perc:Angol hang: Well, I…
11 komment
Címkék: angol felirat hamis barát fekete vipera mást jelent blackadder
Hatékony BKV
2010.11.17. 12:57 Leiter Jakab
Pseudobombast ezen beküldése valahol elkallódott, de köszönjük, hogy újra beküldte:Újabban néhány budapesti villamos ajtajára ki van írva, hogy az ajtókat a le- és felszállás után a vezető becsukja, mivel így "a jármű fűtése és hűtése hatékonyabb". Angolul ezt a…