Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

A poros Springfield

2012.05.29. 10:49 sTormy

A Top Gear régi ismerősünk, ezúttal Tyborbácsi dobott tőle egy hátast.Tisztelt Szerkesztőség! Nagyon szeretem a blogot, és sírva röhögök a bejegyzéseken. Kedvenc autós műsorom megérdemelten állandó szereplője a blognak. Persze a TopGear a szóban forgó műsor.A…

15 komment

Címkék: név top gear angol

Mit keres a "térfogat" gomb egy mobilon?

2012.05.23. 07:58 Leiter Jakab

TH csak annyit írt ehhez a beküldéshez, hogy kommentár nem szükséges, de szerinte a telefonokon nem "térfogat" gomb van, mint itt: Gondolom, volume volt, mint hangerő. Azt már csak én kérdezem, hogy és vajon a "teljesítmény" gomb mire jó? Csak nem power? Vagy…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: nokia angol mást jelent termékcímke

Mexikóban, a gyönyörű Cinco de Mayón mondták ki a boldogító igent

2012.05.22. 11:55 Leiter Jakab

Facebook-oldalunkról való ez a beküldés, de mindenképpen ki akartam tenni már korábban is ide, mert az új timeline-os elrendezés miatt elsikkadnak ott a lájkolók által megosztott dolgok.Bálint találta ezt a gyönyörűséget:Ő és vőlegénye, Rich Orosco Mexikóban, a gyönyörű…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: angol

Kantonóra

2012.05.21. 08:55 Leiter Jakab

Nóra első beküldése: Úgy tűnik a vizsgaidőszak közeledtével paradox módon növekvő leiter olvasgatással és TV-zéssel töltött idő kombinációja hatásos:Scrubs (nem vagyok egy szakértő, de az IMDB #4.14-et ír, szóval gondolom 4. évad 14. rész):Kétszer is elhangzik, hogy…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

10 komment

Címkék: scrubs név angol dokik

A világ legbefolyásosabb anyja fogja az oldalát

2012.05.20. 08:54 Leiter Jakab

m beküldése tulajdonképpen nem véleményes (véleményes hétvége van elvileg, ugye), csak nem a klasszikus értelemben vett félrefordítás - de hogy mindkettő szerencsétlen megoldás, az biztos: Lehet, hogy csak nekem fura? (Az 1. nem valódi félrefordítás, csak pongyola... a 2.…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

1 komment

Címkék: sajtó angol tükörfordítás

Bréking: Öreg legény nem vén legény

2012.05.18. 17:57 sTormy

Ez igaziból csak azért bréking, mert most hallottam, és a szerkesztőtársak (nagyrészt hallgatólagos) beleegyezésével most ki is rakom ide. A Férjek gyöngye (The King of Queens) című sorozatról van szó, amelynek főhőse azon dühöng, hogy ő fizette a haverja helyett is a…

11 komment

Címkék: sorozat angol tükörfordítás

Szegény 14 éves Crohn

2012.05.17. 10:51 Leiter Jakab

Nem kell idegen nyelven tudni ahhoz, hogy félrefordítást találjon az ember. Ildikó küldte ezt a friss, méretes darabot: Én még nem küldtem be nektek semmit, ugyanis sajna csak magyarul tudok (azt is csak anyanyelvi szinten :), de erre azért felkaptam a fejem.Tegnapi…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (1/5)

15 komment

Címkék: név angol

Buszos bortúra Zalakarosra

2012.05.16. 23:31 Leiter Jakab

Most kaptam ezt a kiváló ajánlatot, és gondoltam, megosztom veletek. Mert ugyan a Gmail egészen jól szűri a kéretlen reklámokat, de azért időnként érdemes benézni a spam folderbe, volt már ott korrekt beküldés. És hát megtetszett ez a címsor, amit a poszt címének is megtettem,…

4 komment

Címkék: spam internet angol magyarról boni termal panzió

Miss Marple híres szirupja

2012.05.15. 12:51 Leiter Jakab

Márk kommentár nélkül küldte ezt a képet. Organic Marple Syrup Persze, elírás, de akkor is aranyos. Nyilván Agatha Christie egyik híres karaktere, Miss Marple járt a fordító fejében, innen jött a plusz r a "maple"-be (ez lett volna a juhar). Ráadásul egy biotermék címkéjén ez…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (3/5)

5 komment

Címkék: angol képpel termékcímke marple syrup

Seggfájdalom

2012.05.15. 10:52 Leiter Jakab

Én kérek elnézést a címért, de hát ez jelent meg a Velveten, mint liza volt kedves felhívni rá a figyelmünket. A problémás rész: Mintha hatalmas fájdalom lenne az ember seggében a kosztümöktől, de valójában nincs fájdalom. Csak így éreztem magam. Ismét egy remek szó…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

12 komment

Címkék: angol kifejezés tükörfordítás mást jelent

A minisztériumi osztály archívuma

2012.05.09. 16:35 Kovácsné

Valaki már megint úgy fordít, hogy nem járt be Cultural Studies órára.Az index.hu újságírói szerint a Foreign Office és a National Archiveaz nem más mint az "Egyesült Királyság külügyekkel foglalkozóminisztériumi osztályának archívuma".Valaki odaszólna nekik kérem,…

4 komment

Címkék: angol kifejezés

...avagy értekezett-e John Golden az aranyvizslákról?

2012.05.08. 08:47 Kovácsné

 Hehehe, azt írja a kedves beküldő, hogy “BÚÉK”...  Még szerencse, hogy évszámot nem írt hozzá, így még ráfoghatom, hogy a beküldés 2011-es (: Sebaj, valamire való májusfáról nem hiányozhat az újévi üdvözlet.Kedves Jakab :-) Tegnapi észlelet - nem…

16 komment

Címkék: ismeretterjesztő angol animal planet tévéműsor

RAM...ja, nem. REM.

2012.05.07. 21:52 Kovácsné

Izgalmas tudományos témát érint az alábbi beküldés, köszönet érte pralinnak. Csináltam belőle egy jó hosszú posztot, hátha valaki szeret művelődni, meg különben is mindig a Kudlik Júlia volt a példaképem.Kedves Leiter Jakab!Olvastam pár hete egy angol cikket (2011. november…

5 komment

Címkék: ismeretterjesztő angol

Golf és Kefir

2012.05.05. 09:57 Leiter Jakab

Egy talán véleményes darab krisktől (TK, stb.): Félrefordítás a Google-ben. Mert igen, ott is van. Mégpedig elég méretes darab. Néztem az új adatvédelmi elveket, majd ezt láttam: "Ilyenkor jobban megértjük, hogy mire gondol, ha a Kefir vagy a Golf szóra keres, [...]"…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

20 komment

Címkék: google angol véleményes

Nem beszélni afrikai

2012.05.04. 06:58 Leiter Jakab

Egy új nyelv mutatkozik be blogunkban, LFunes jóvoltából: Tegnap délután az AXN csatornán a sorozatok közötti időben a szokásos ZOOM című filmajánlóban egy dél-afrikai színésznőről (Theron) és egy rendezőről esett szó. Utóbbiról hangzott el, hogy eleinte csak…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

29 komment

Címkék: angol mást jelent

Véleményes. Vagy mégsem?

2012.05.03. 15:57 lizocska

Vannak csontok, amiket sosem lehet rendesen lerágni... És olyan is, amit nem is akarnak. Lássuk a bizonyítékot AdamBlast jóvoltából! hello   Régóta gyűjtöm ezeket, de nem várok tovább, elküldöm végre Szellemekkel Suttogó S01E19-ben hallottam: "-Mit mondott volna a…

10 komment

Címkék: angol véleményes mást jelent nem fordította

Bizalmi kérdések

2012.05.03. 12:57 lizocska

Angelika egy csinos kis csokorral örvendeztetett meg meg minket. Minden további bevezetést mellőzve lássuk is! Kedves Jakab! Nem tudom, szoktatok-e az agyament címfordítási gyakorlat miatt dühbe jönni. Ha ez nálatok nem illik, irtsd ki az első bekezdést. (A többi már a…

4 komment

Címkék: film angol tükörfordítás

Számmisztika

2012.05.02. 12:57 lizocska

Brian halála, aki a saját szavaival élve VLJO - visszatérő lelkes jakabolvasó, küldte ezt az ínyencséget: Most kaptam el a South Parkban: I believe in nine-eleven -> Hiszek a rendőrségben Persze kicsit azért érthető a dolog, ki ne tudná, hogy a rendőrség hívószáma az…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: sorozat south park angol

Órakezű Edward

2012.05.01. 11:56 sTormy

Május elsejei szösszenet egyenesen a vadonból. Nbcee alig élte túl:Kedves Leiter Jakab blog!A napokban vettem kezembe a népszerű túlélő-szupercserkész Bear Grylls A vadon törvényei c. könyvét, mely hasznos tanácsokat ad, ha kempingezni megy az ember, vagy ha kidobják egy…

31 komment · 1 trackback

Címkék: könyv angol mást jelent

Laborban az igazság (nem)

2012.04.30. 07:58 pocak

Szati első beküldése (ami nem is olyan régen jött, de megtetszett, és most gonoszul kirakom) rögtön igen szép darab.A napokban ismét rákaptam a JAG - Becsületbeli ügyek című sorozatra.Az egész sorozaton érződik, hogy több fordító dolgozott rajta, sőt akár egy epizódot is…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: sorozat angol jag

Citrom

2012.04.27. 10:58 pocak

DeeYo második beküldésétől (áll még sorban pár) egyáltalán nem kell olyan képet vágnunk, mintha citromba haraptunk volna, ugyanis még dicsér is. Még megy az Így jártam anyátokkal (2011.06.20. 21:20), ahol Barney valami Citrom-törvényről beszél, ami arról szól, hogy 5 perc…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

1 komment

Címkék: sorozat angol how i met your mother így jártam anyátokkal

Coroner tudni fogja

2012.04.27. 06:51 Leiter Jakab

Ismét a "nem fordította" kategória, ismét egy méretes darab. Kristófnak köszönjük szépen: Reggeli közben néztem a Viasat3-on a Gyilkos sorokat (a Gyilkosságra programozva c. rész ment), ahol is a városka új dokija azt találta mondani a tragikus hirtelenséggel elhunyt…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: sorozat angol gyilkos sorok

Föl-fölokádott kő, újra meg újra...

2012.04.25. 07:58 pocak

Tudom, tudom, még hétvégén kellett volna kiraknom, mert voltaképp véleményes ez, de csak most jutottam el odáig, hogy meg is írjam, a jövő hétvége meg sokára lesz. Szóval az úgy volt, hogy Vesével és Lizocskával (akik tanúsítom, megvannak, élnek és virulnak) bóklásztunk…

5 komment

Címkék: programajánló angol könyvfesztivál magyarról véleményes

Minőségi összetevők

2012.04.23. 05:54 Leiter Jakab

Nem lehetek benne biztos, de azt gyanítom, hogy itt a magyar volt a forrásnyelv. Azért furcsa ez a dolog, mert az ember azt hinné, hogy egy nemzetközi cégnél megvan angolul minden, azt csak le kell fordítani az adott piacok nyelvére, és nem fordítva megy a dolog. De erről a…

5 komment

Címkék: angol chio képpel magyarról termékcímke

Nem csináltam semmit

2012.04.20. 10:53 Leiter Jakab

Éva beküldése a véleményes hétvége kezdetére illik, mert ha úgy vesszük, nem félrefordítás: Az imént épp rábukkantam egy félrefordításra. Nem tudom ugyan, más észrevette-e már, mindenesetre elküldöm neked. A Káosz című filmről van szó, amit most éppen magyarul nézek.…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

22 komment

Címkék: film angol káosz chaos

süti beállítások módosítása