Gyé küldte az alábbit:Nem tudom, mennyire tudod, hogy a filmek werkjeit, trailereit külön szinkronizálják vagy mondják alá, tehát a filmrészletek alá nem a filmhez készült eredeti szinkront használják, hanem egy teljesen új fordítást. Így történhetett meg A Gyűrű…
Ezt leszúrom ide
2008.09.18. 20:00 Leiter Jakab
28 komment
Címkék: film angol lord of the rings gyűrűk ura
A háború művészete
2008.09.18. 16:00 Leiter Jakab
PG gyűjtéseinek néhány darabjával vitatkozni fogtok, már most érzem (PG nyolc napja küldte ezt, tehát eggyel korábbi hétvégére vonatkozik, de ennyi a várakozó anyag, bocs): Most hétvégén néztem a Harc Mestere 2. c. filmet, Wesley Snipes főszereplésével. (Igen, van egy első…
20 komment
Címkék: film angol
Házi manőver
2008.09.18. 10:11 Leiter Jakab
Vanek úr remek darabot küldött be:Kezdetben sajnáltam, hogy a Mrs. Doubtfire-t sikerült itthon először szinkron nélkülk kiadni, emlékeim szerint a Mikó István-Robin Williams párosítás jól szokott elsülni. Aztán megtetszett, hogy az angol felirat a hallássérülteknek szóló…
5 komment
Címkék: film angol
A majom évében házasodtak össze
2008.09.18. 08:01 Leiter Jakab
Tamás gyűjtése következik: Az idén néztem a VIASAT3-on a 9 Oscar-díjat nyert és nem mellékesen magyar vonatkozású "Az angol beteg" című filmet. A szinkronnal valami nem stimmelt kezdetektől fogva, korábban már láttam magyarul és mintha más hangok lettek volna.…
4 komment · 1 trackback
Címkék: film angol
Chicago tengerpartja
2008.09.18. 06:00 Leiter Jakab
Zolit illeti a köszönet ennek az aranyos kis félrefordításnak a megtalálásáért:Pár hónapja volt a tv-ben az Ellopott nyár (Stolen summer) c. film: http://www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id=59481&i_city_id=3372&i_county_id=-1&i_where=1Chicagoban játszódik, és volt…
Szólj hozzá!
Címkék: film angol
RIP, szajha
2008.09.17. 21:00 Leiter Jakab
Fedor egy feladvánnyal szolgál a blog olvasóinak:A hétvégén volt a tévében a Bertram szálló c. Agatha Christie krimi, amiben az egyik főszereplő sorra kapja a az egyszavas, vérrel írt fenyegető leveleket, mint pl. hogy DIE, meg ilyesmik. Mindegyiket mutatják is, jól…
35 komment
Címkék: film angol agatha christie
A diliházban
2008.09.17. 09:00 Leiter Jakab
Eszter kedvence következik:Az én sokszor emlegetett kedvencem a Sliding Doors (magyarul A nő kétszer) című Gwyneth Paltrow filmből való. Jelenet: pasi és nő ülnek egy bárban, veszekednek.Pasi: Szóval azt akarod mondani, hogy (nem emlékszem már...)Nő: In a nutshell.Azaz:…
12 komment
Címkék: film angol
Démonok a repülőn
2008.09.17. 06:00 Leiter Jakab
Norbert örvendeztetett meg bennünket a következő kis aranyossal:Egyszer az HBO-t néztem, épp egy filmelőzetes ment. A lényege az volt, hogy valamilyen húdegonosz tervük érdekében a pokolból emberi alakot öltött démonok szivárognak be modern világunkba. Amikor a főhős megteszi ezt…
26 komment
Címkék: film angol
A sejt és state of the art technológia
2008.09.15. 09:00 Leiter Jakab
CSM első gyűjtése már szerepelt valaki más hozzászólásában, de ő korábban küldte be (jelenleg a 10 nappal ezelőtt kapott anyagokat teszem ki, és így haladok időrendben). Szerintem ez a filmcím-félrefordítások között simán dobogós.Két félrefordítás maradt meg nagyon…
20 komment
Címkék: film ismeretterjesztő angol
Oldalrakéta és kagylóbomba
2008.09.14. 15:00 Leiter Jakab
Ismét katonai ügyek következnek, Kültag jóvoltából:A Top Gun-ban volt:"Kilövök egy oldalrakétát", majd a kapcsolót az SW állásra váltja. Repülőszimulátorokon nevelkedettek már tudják: a "Side missile" minden bizonnyal a Sidewinder rakétára utal, ami a nevét…
3 komment
Címkék: film angol
Köpködők
2008.09.14. 10:20 Leiter Jakab
Monty Python-filmet fordítani nem lehet könnyű, de ennek a résznek nem lett volna szabad gondot okoznia. Gondolom, félrehallásról vagy félreolvasásról volt szó (vagy mindkettő egyszerre), de akkor is vicces. Zoli találta:A Brian életének egyik jelenetében van egy vicces…
28 komment
Címkék: film angol
Még mindig Firenze
2008.09.13. 21:00 Leiter Jakab
Ez a fránya Florence mindenhogyan gondot tud okozni, mint VZs beküldéséből kiderül:Megosztom veled azt a félrefordítást, ami engem a legjobban zavar. A "Szoba kilátással" c. angol romantikus film (ezerszer láttam) nyitó motívuma, hogy a főhősnő és lovagja Firenzében…
Szólj hozzá!
Címkék: film angol
Pihennem kell
2008.09.13. 09:00 Leiter Jakab
Megint egy olyan példa, ami nekem nem tűnt fel, pedig kétszer is láttam a filmet. Szerintem nem könnyű kitalálni, hogy mi volt az eredeti, ezért egy kicsit feladványszerű ez a poszt. Megoldás a végén; aki tippelni akar, ne nézze meg az utolsó sort.M találta:A Total recall (mozi)…
79 komment
Címkék: film angol
Ne káromkodj!
2008.09.11. 09:00 Leiter Jakab
A poszt címét én sem gondoltam komolyan, mindenki káromkodik. p.mark küldte az alábbit:Csak röviden és velősen a nemrégiben látott Erőszakik film egyik jelenetében Colin Farrell zárja úgy mondandóját, hogy "Christ!"Magyar felirat: "- Faszom! "Szerintem ez…
28 komment
Címkék: film angol
A gépész és a katonai tetoválások
2008.09.11. 06:09 Leiter Jakab
Atesz gyűjtése következik:1. Egy szép félrehallás, persze semmi köze a jelentehez, Lost in Space (asszem): felirat: "Fogjátok be az orrotokat" (szöveg: "Hold your horses!").2. T.J. Hooker talán: "Üldözünk egy középkék Corvettet..." (metal blue -…
1 komment
Címkék: sorozat film angol
Két filmcím esete a szinkronstúdióból
2008.09.10. 15:00 Leiter Jakab
Tudom, hogy külön postot ígértem a címeknek, de a címkézés szerintem megoldja ezt a kérdést, ezért következzen most antrios gyűjtése:Who's afraid of Virgina Woolf - Ki fél a viriginai farkastól?Meztelenek és holtak - Pucérok és hullák (szegény Mailer...) így sikerült a…
13 komment
Címkék: film angol
Biztonságos?
2008.09.10. 06:53 Leiter Jakab
Olyan sok félrefordítás érkezett, hogy még az egy héttel ezelőtt beküldöttek közül sem tudtam mindet kitenni. A lenti pár remekmű _up-től érkezett: a legnagyobb es leghiresebb filmes leiterrol meg nem esett szo: A Maraton eletre-halalra cimu Goldman-Schlesinger-klasszikusban a…
26 komment
Címkék: film könyv angol saját hiba általános hiba nem félrefordítás
Pályadíj (nem a fordítónak)
2008.09.09. 12:00 Leiter Jakab
Attilának köszönjük a következő gyűjtést is:Másik: a Good Will Hunting-ban (a múlt héten volt a m1-en megint...) többször elhangzik, hogy Lembeau professzor elnyerte a "pályadíjat". Nos, amit ő elnyert, az a "Fields Medal", a matematikában kiosztható legmagasabb…
16 komment
Címkék: film angol
A tengeralattjáró légcsavarja
2008.09.05. 12:00 Leiter Jakab
Megint egy olyan félrefordítás következik, ahol láttam a filmet, mégsem tűnt fel annak idején, pedig régebben is eléggé ki voltam hegyezve az ilyesmire. És még hány ilyen lehet?Colos küldte tehát:Értem, hogy elvileg az új finomságokat gyűjtöd, én mégis a kedvencemet írom,…
24 komment
Címkék: film angol
Vízum, ásók, szívek, meg a sárkány
2008.09.04. 06:30 Leiter Jakab
Hihetetlen mennyiségben dőlnek a címemre a félrefordítások, nem is beszélve a kommentekben találhatókról. Nem gondoltam volna, hogy ennyire megmozgatja az emberek fantáziáját a dolog. Elnézést a beküldőktől, ha nem azonnal teszem ki a gyűjtéseiket, de próbálom az időrendi…
76 komment
Címkék: sorozat film angol
Szegény fejlövéses kislány és egyéb mellélövések
2008.09.03. 04:30 Leiter Jakab
A BBC Prime valamiért nem feliratozza egy-két napja néhány kedvenc sorozataimat, így kénytelen vagyok azokat felirat-félrefordítások nélkül élvezni, de szerencsére még mindig tartanak a korábban beküldött anyagok (és ezek utánra is vannak ötleteim). A mai téma: lövések minden…
200 komment
Címkék: sorozat film ismeretterjesztő angol rajzfilm james bond simpson család the simpsons
Yam =/= jam
2008.08.21. 00:46 Leiter Jakab
És megérkezett az első beküldött félrefordítás, ráadásul rögtön bónuszpontot érő, mivel a beküldő saját maga követte el - elismerésre méltó az önkritika.2tipp.az egyikbe én is belefutottam, átvettem egy magyar szöveget, de nem kellett volna. az eredeti trelawny yamból…
3 komment
Címkék: film angol saját hiba
Néhány régebbi kedvenc
2008.08.15. 18:47 Leiter Jakab
Ugyan itt elvileg az aktuális félrefordításokat tervezem összegyűjteni, azért néhány régi kedvencemet érdemes lehet felidézni.Columbo: az a rész, amiben a későbbi áldozat megnyeri a lottó főnyereményét, de mivel nem akar osztozni válófélben lévő feleségével, a…
13 komment
Címkék: sorozat film angol
Talán a Schwartz önökkel lesz
2008.08.14. 18:00 Leiter Jakab
A napokban ment (újra, sokadszor) az Űrgolyhók (Spaceballs). A film legvégén az űrhajó farán a felirat fordítása így hangzik el: "Talán a Schwartz önökkel lesz". Ez mit akar jelenteni? Az eredeti felirat: "May the Schwartz be with you". Ugyebár ez a legendás…