Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Görbe bögre

2011.11.10. 12:58 pocak

Marci egy különösen jópofa találatot küldött.Hello! A fordítói hülyeség és fantázia csodálatos kombinációjára bukkantam…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

5 komment

Címkék: angol

Hirdetésszervezés (nem)

2011.11.10. 10:54 pocak

Zsuzska első beküldése egy böcsületes félrefordítás mellett egy véleményest is tartalmaz:Lelkes olvasótok vagyok már egy ideje, és íme, most növelném is a váróslistátokat egy beküldéssel. Hogy tényszerűek maradjunk, ezt a férjem találta, de a beküldéssel járó macerát…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

14 komment

Címkék: angol nyelvlecke readers digest

Enté bűnös

2011.11.02. 08:08 Leiter Jakab

András beküldését muszáj soron kívül kitennem, mert nagyon megtetszett:   Két rendszámos fordításról írnék, de abból is csak az egyik az, ami súlyosabb: A minap néztem meg a "The Lincoln Lawyer" című filmet, aminek magyarul "Az igazság ára" címet…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: film angol az igazság ára the lincoln lawyer

A gondoskodó tröszt

2011.10.31. 09:38 pocak

A Mentalista nem most először vendégeskedik a blogon, ezúttal LFunes küldött belőle egy kiváló hamis barátot.Nagyjából egy hónapja hangzott el [a Mentalista] valamelyik epizódjábanegy remek leiterjakab (persze illett volna pontosan rögzítenem).Egy fiatalkorúról volt szó, akiről…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

2 komment

Címkék: sorozat angol hamis barát the mentalist a mentalista mást jelent

Klasszikus zene az FM adón - Murakami: 1Q84

2011.10.24. 20:37 Leiter Jakab

Nagyon hálásak vagyunk Komavárynak, egyik törzstagunknak, mert egy ritka csemegével örvendeztet meg minket: még a holnapi megjelenés előtt megismerkedhetünk egy könyv félrefordításaival, nem is akármilyen hosszban: Hamarosan megjelenik a legfrissebb Murakami-regényszenzáció, az…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (5/5)

28 komment

Címkék: könyv japán angol szerkezet félreértése mást jelent

Bónusz

2011.10.23. 10:38 pocak

Pénteken összeraktam egy 2in1 posztot az új adminfelületen, aztán rákattintottam a "ment" feliratú gombra, és a poszt sutty, elszállt, soha többé egy betűt se láttam belőle. Szóval az új adminfelület le van okádva, jó lesz a régi is.Most nem a péntekit kezdem…

17 komment

Címkék: internet angol véleményes napi gazdasag

Busszal Rómába

2011.10.19. 07:57 Leiter Jakab

Miért ne lehetne busszal menni Rómába? De New Yorkból... ? Péter (RJB) a New York, I love you című filmben találta ezt, még február 17-én (a bemutató napján), csak hát a várólista... : Jelenet a légitársaság irodájában. Srác kér két jegyet New Yorkból Rómába. Átadja a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: film angol felirat new york i love you

Húzzon egy sorszámot!

2011.10.18. 05:58 Leiter Jakab

Karsa több remek dolgot is küldött, ezekből álljon itt egy - folytatása hamarosan következik: Tehát lényegében vasutasaink egy sorszámnév húzására szólítanak fel. Azt hiszem, egyébként a szóban forgó papírdarabot "queue ticket"-nek hívják. A fene vigye ezt a…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: máv angol felirat képpel magyarról

A praktikus téridő

2011.10.17. 11:55 sTormy

Ezúttal technikai okokból a saját találatomat nyomom be soron kívül, mert megtehetem. Ennek tárgya pedig Az őrültség fizikája a Discovery Science-en. A tudományos értékében időnként szoktam kételkedni, de egyébként baromi szórakoztató - főleg, ha a magyar szövegben olyan…

4 komment

Címkék: ismeretterjesztő angol hamis barát

Óvakodj a rifektől

2011.10.16. 10:07 pocak

Wile E. Coyote gyors brékingje:Új-Zéland legdurvább olajkatasztrófája címmel cikk az indexen, itt: http://index.hu/kulfold/2011/10/11/uj-zeland_legdurvabb_olajkatasztrofaja/ "A zátonyra futott teherhajó 1700 tonna üzemanyagából eddig 300 tonna ömlött a tengerbe, írta az…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: index internet angol

Turnpike felé haladva

2011.10.10. 07:50 Leiter Jakab

JnsV második beküldését azért teszem ki soron kívül, mert akár brékingnek is lehetne nevezni, valamint mert nagyon megtetszett: A következő ütötte meg a fülemet ma (2011. október 9-én) este a Discovery HD Showcase-en futó Újjászületés: 9/11 emlékműve sorozat első részét…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

5 komment

Címkék: név ismeretterjesztő angol

Államközi város

2011.10.09. 10:10 pocak

A rutinos Wile E. Coyote újabb beküldése:Minap a Travel Channel-en a "Világ legszebb motoros túrái" c. műsorban arról a bizonyos 66-os útról volt szó.Többször is megütötték a fülem az "államközi út" és "államközi város" kifejezések.Igaz, hogy a…

4 komment

Címkék: angol tévéműsor a világ legszebb motoros túrái

Kinek a hangja?

2011.10.02. 10:51 pocak

Zumm első beküldése a véleményes hétvégére tartozik.Nem cifráznám, íme, első beküldésem:http://hvg.hu/kultura/20110218_anyanyelv_nemzetkozi_napja_kihalas"14 naponta meghal egy nyelv": ezzel a felkiáltással indított Enduring Voices Project (Eltűnő nyelvek) néven…

Szólj hozzá!

Címkék: angol véleményes

Igazi töketlenség

2011.09.25. 14:14 pocak

Véleményes is, cím is, szóval Kovácsné legújabb kitűnő fogalmazványának éppen egy ilyen álmos vasárnap koradélutánon van a helye.Figyelem: Abszolút és 100% véleményes vélemény következik.Nem nagyon akarnám háromezer plusz gyökkettedik alkalommal beélesíteni a filmcímek…

16 komment

Címkék: film cím angol véleményes true grit a félszemű

Nathalie Greyhoundban, avagy a Belső Templom krémje

2011.09.23. 12:57 pocak

Ha jól számolom, Angelikának már a nyolcadik beküldése kerül ki a blogra, és jó pár gazdagítja még a várólistát. Ráadásul ezúttal is hű marad önmagához, és nem kispályázik:  beküldésében hét találat is akad.A hétvége határára ideális, akad benne húzós valódi…

47 komment

Címkék: sorozat film könyv sajtó numb3rs népszabadság angol gyilkos számok édesek és mostohák wives and daughters bridget jones: mindjárt megőrülük bridgjet jones: the edge of reason egy karácsony együtt one christmas esős és csillagos éjszakák nights of rain and stars

A polinom fokszáma

2011.09.23. 10:58 pocak

Imre beküldésére csak azt tudom mondani: készséggel hiszek neki.Nem tudom, valaki kiszúrta-e már, de a Microsoft Exceljében figyeltem fel egy furcsaságra, amilyenre egy ilyen agyonhasznált, -tesztelt és talán -gondozott programban nem számítana az ember. (Az inkriminált kifejezés a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

12 komment

Címkék: angol számítástechnika

Suhogtasson a szájában

2011.09.21. 07:51 Leiter Jakab

Ha nagyon szigorúak akarunk lenni, akkor Anikó beküldése nem érvényes találat, mert ez így végül nem jelent meg, de annyira megtetszett, hogy nincs szívem nem kitenni: Eddigi pályafutásom során az én kedvencem a csatolt fájlban található baki volt. Szájöblítő folyadék…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

14 komment

Címkék: angol használati utasítás mást jelent

Egyik rosszabb, mint a másik: Transformers 1986

2011.09.19. 12:58 pocak

Vrahno egy komolyabb esszét küldött nekünk az 1986-os Transformers film két szinkronjáról. Ha még hozzáfűznék valamit, kábé betelne az internet, úgyhogy övé a szó.Újabb nagy beküldés, amelyhez jócskán össze kellett szednem az emlékeimet, nehogy bele kelljen hallgatnom még…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: film angol transformers

Nehéz a rézágyú (is)

2011.09.14. 12:56 pocak

Ramalama (aki már RJB) 2in1 beküldéssel szolgál az NCIS Los Angeles-i verziójából.Ma ez egy gyümölcsöző este... Most épp AXN - NCIS: Los AngelesKét egymást követő párbeszéd:Hetty felvázol egy összeesküvést, ami alapján gyorsan házkutatási parancshoz juthatnak, majd Callen…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

24 komment

Címkék: sorozat angol ncis: la

Gravitációs csizma a szószos tálban (Jóbarátok, igen)

2011.09.05. 10:59 Leiter Jakab

Jóbarátok. Tudjuk, ez mit jelent. Azt is tudjuk, hogy kedvenc félrefordítónk milyen magyarázatot szokott adni: az ő magyar fordítása adja vissza az angol nyelvű poént, a "pontos" fordítás nem vicces. Ja, biztos. Tutira nem az történt, hogy félreértette az eredetit.Persze…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

13 komment

Címkék: friends angol jóbarátok mást jelent

Időszámításunk után a Katedrálisban

2011.09.02. 12:56 Leiter Jakab

Q-rious brékingje:szerintem ebből fogsz kapni száz példányt :D A katedrális sorozat így kezdődik:Időszámításunk UTÁN 1120... Most akkor ez a múlt, vagy a - gyászos - jövő?Mondjuk jelennek elég gyászos.Na igen. Mert elvileg "időszámításunk szerint", ugye.…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

36 komment · 1 trackback

Címkék: film angol a katedrális

Pengés futó

2011.09.02. 11:18 Leiter Jakab

KL brékingje:http://sportgeza.hu/sport/hirek/2011/09/02/pistorius_nelkul_dontozik_a_del-afrikai_valto/Gondolom, a pengés futó a Blade Runner idióta magyarítása, ami magyarul ugye Szárnyas fejvadász néven futott.Így viszont a pengés futó magyarul az égvilágon semmit nem mond, csak egy…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

17 komment

Címkék: sajtó név angol

Mozdulat

2011.09.02. 07:57 Leiter Jakab

Aiiaiiyo lassan tizedik beküldéséhez közeledik, ki kellene találnunk a hozzá hasonlóan szorgalmas olvasóknak egy új rövidítést.A klasszikus dvd-játékos színvonalára hajazó megoldással lepett meg a minap a több éve használt DVD-lejátszóm. Márkáját tekintve LG, és viszonylag…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

8 komment

Címkék: szoftver angol mást jelent

Húsz fokban, póznán

2011.09.01. 10:57 pocak

Ha már ma szokatlanul korán keltem, úgy gondoltam, két rövid beküldésből rittyentek gyorsan egy posztot, fogyjon a várólista. A közös pont bennük, hogy mindkettő némi gondolkodást igényelt volna a fordító részéről, ám hiába.Először is R. következik:Tegnap néztem a Comedy…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: sorozat angol tévéműsor according to jim jim szerint a világ egy pandabébi első éve baby pandas first year

Haladó utasinformáció

2011.09.01. 08:05 Leiter Jakab

Péter találata:   Az Easyjettől származik a mellékelt kép. A "haladó utasinformáció" inkább "előzetes utasinformáció" kellene, hogy legyen. Lejjebb a "nemzetiség" sem jó, "állampolgárság" lenne a helyes. Volt olyan is, hogy a…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

10 komment

Címkék: internet angol easyjet képpel

süti beállítások módosítása