Ulton beküldése számomra a hónap csúcsa:Adótanácsadóként dolgozom egy nemzetközi cégnél, ahol a közelmúltban szükségessé vált egy angol nyelvű számlatömb vásárlása. El is mentünk a nyomtatványboltba, ahol sikerült is egy APEH-engedélyezett számlatömböt venni.…
Bármilyen egyezés (nem) a véletlen műve
2010.10.22. 07:55 Leiter Jakab
56 komment
Címkék: angol mást jelent
Gyilkos
2010.10.15. 07:57 Leiter Jakab
Elkezdődött hát a véleményes hétvége bevezetése. Impish beküldése:CSI:Miami 3x06Az esküdtszék bejárja a helyszínt a tárgyalás előtt. Az egyik szobában rábukkanak egy férfi holttestére (a férj ő a vádlott) fejében fejsze, rajta egy papír: GUILTY felirattal.Na mire…
13 komment
Címkék: angol helyszínelők csi miami véleményes
Egy egész könyv
2010.10.14. 10:51 Leiter Jakab
Friedmann Péterné a következő beküldésével lesz RJB (az első beküldése a Svájcba áttelepített Genováról szólt):Rábukkantam egy egész könyvre, nem akármi!Booksland 2000 Kiadó, Booklands útikönyv - Berlin.A remekműnek fordítója, sőt lektora is van, nevüket is adják…
23 komment
Címkék: könyv német
Területi vita Izrael miatt
2010.09.24. 10:54 Leiter Jakab
Naná, hogy hatásvadász cím. Ráadásul szinte biztos, hogy nem is félrefordítás van a háttérben, de ezt így a véleményes hétvége közeledtével elnézem magamnak. A történet az Origóról indult számomra, ahol ezt írták: Kirúgta a jemeni sportminiszter országa teljes…
4 komment
Címkék: sajtó angol véleményes
Ponyva, regény. Esetleg Ponyvaregény
2010.09.19. 10:51 Leiter Jakab
A Ponyvaregény szerepelt már; először a néger szamojéd miatt, később pedig azért, mert Vincent Butch ananászlére gyújtott rá. Ipari Zen beküldése már csak a nickje miatt is aktuális ezen a hétvégén:Nem szokványos félrefordítást láttam egy-két hete a Duna TV-n. A Pulp…
15 komment
Címkék: film angol
clon't clis turb
2010.09.19. 07:57 Leiter Jakab
Dupla premier: kínai még nem volt! (Jó, itt is csak mint vélelmezett forrásnyelv szerepel, de akkor is...) És olyan félrefordítás se volt még, ahol a kézírás nehéz felismerhetősége volt a joggal feltételezhető magyarázat.Véleményes hétvégénket MiKE képeivel folytatjuk:Egy…
20 komment
Címkék: angol képpel
Sátánista Hófehérke
2010.09.13. 07:56 Leiter Jakab
saturninus gyermekkori élményét osztja meg velünk: Már gyermekfejjel is különösnek tartottam a szépítés nélküli sátánista referenciát a Disney-féle Hófehérkében... amíg a minap rá nem bukkantam, hogy is hangzott a kérdéses sor az eredetiben.Megkérdezném a '62-es…
51 komment
Címkék: angol rajzfilm
Buffalo buffalo buffalo... és oroszlán
2010.08.31. 07:58 Leiter Jakab
Mr. Pither beküldése szomorú aktualitása miatt jön soron kívül: Megint rajzfilm, ugye magyar szinkronnal leginkább azt nézek (illetve... ööö... a gyerek néz, persze... affene, lebuktam). Szóval 80 nap alatt a Föld körül Willy Foggal, gyerekként nagyon szerettem, most meg a…
37 komment
Címkék: angol rajzfilm
Teológiai probléma
2010.08.26. 10:53 Leiter Jakab
Nem kell megijedni, nem akarunk vallási kérdéseket eldönteni vagy akár felvetni, de kalamajka1 beküldése tényleg egy teológiai kérdést feszeget:A „Megváltó a Távol-Keleten” c. cikkről jutott eszembe egy régi filmélményem, ami még ennél a koreai változatnál is…
25 komment
Címkék: film angol
A láthatóvá lett láthatatlan
2010.08.01. 10:36 Leiter Jakab
Szeretnék nevezni a "legköltőibb posztcím" díjára - szerintem megérdemelném.Egyébként erről van szó:http://velvet.hu/sztori/2010/08/01/beallt_a_helyszini_riportokba_hires_lett/"Elég komoly embernek tartom magam, de elég láthatatlan vagyok, és ez sok embert…
12 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
500 dolláros lőre
2010.07.22. 12:50 Leiter Jakab
Nem is tudom, milyen címkét tegyek Ypszi beküldésére. Vagy alkossak egy olyat, hogy "a fordító nem ismeri egy magyar szó jelentését? Ugyanis:CSI NY 3x19 27,5 percnél. Srácok a laborban egy törött borosüveget vizsgálgatnak, valszeg odavágták valakihez/valamihez. Erre Lindsay…
26 komment
Címkék: angol csi ny mást jelent
A hetedik?
2010.07.21. 16:55 Leiter Jakab
Mouth_of_Sauron nickje passzol a beküldéséhez:A Gyűrűk Ura második részében Frodo Faramir faggatására kifejti: "Hetedmagunkkal indultunk útnak Völgyzugolyból" (merthogy Samu is ott volt) Öööö... talán csak nekem furcsa, de szerintem ez azt jelenti, hogy össz-vissz heten…
48 komment
Címkék: angol lord of the rings gyűrűk ura
Vándorló sebek
2010.07.20. 07:51 Leiter Jakab
CSI, istenem... Ypszi beküldése: CSI NY, 03x15, 6.perc környékénEgy hullát találnak egy labirintusban. Szinkron:Sheldon, miután kielemzi az ürge nyakán lévő sebet: - Van egy másik is [seb], a halántékán...- erre megfordítják az ürgét, és mutatják a hátán lévő…
5 komment
Címkék: angol csi ny mást jelent
Our delicious Asian friends
2010.06.23. 12:06 nyolc_mini_vese
Bár ez nem gasztroblog, de gondoltam felteszek egy képet a múltkori ebédemről, mert tanulságos volt. Illetve inkább jót szórakoztam közben Pong úr cégalapításának történetén. Kíváncsi vagyok, hogy vajon hány hibát sikerül kiszúrni benne, úgyhogy kellemes gyűjtögetést…
4 komment
Ilyen tényleg van?
2010.06.23. 07:59 Leiter Jakab
Engem mostanra már nehéz meglepni félrefordítással, mert bármilyen marhaságot el tudok képzelni. Eje azonban mégis új mélységeket tudott mutatni - mert ugyan olyat is láttam már, hogy egy szövegben sok legyen a félrefordítás, de hogy ennyi és ilyen súlyú, ráadásul könyvben,…
25 komment
Címkék: könyv tükörfordítás
Mekhemmör
2010.06.22. 05:52 Leiter Jakab
STP tulajdonképpen egy rejtvényt küldött: Nemrég néztem a Verda horda (The Goods - Live hard, sell hard) című vígjáték szinkronos verzióját, amiben egy csődközelben levő autókereskedést próbál megmenteni a sales-király Don Ready és csapata. A nyitás előtt a csapat tagjai…
11 komment
Címkék: film név angol
(T)örök + szerelem
2010.06.09. 18:26 nyolc_mini_vese
Fel vagyok készülve arra, hogy most sikerül összehoznom a blog történetének legérdektelenebb posztját, de azért szeretni fogom, mert ők is a mi gyerekeink. A lányt a Velvettől fogadtuk örökbe, a fiút az Indextől. A lány a keresztségben most a Véleményeske nevet kapta és simán…
27 komment
Mi kéne?
2010.06.08. 10:59 Leiter Jakab
HÉ beküldésénél először fordítóprogramra gyanakodtam, de ahhoz túl jó a szöveg: http://www.toputazas.hu/fx_action/bedekker/fx_btype/i/fx_ind/3/fx_site/toputazas/fx_mihez/0/fx_mihez_nid/254/index.htmlÚgy, ahogy van, rendkívül szórakoztató - nehéz lenne egyetlen mondatot…
13 komment
Címkék: internet
Folyadék frissítő egészségügyi betét
2010.05.02. 10:56 Leiter Jakab
Gépi fordításokat továbbra sem teszünk ki, most is csak a véleményes hétvége és az egészségügyi betét miatt teszünk kivételt lalival:Épp noti hűtőket böngésztem amikor rábukkantam erre a csodálatos…
3 komment
Címkék: angol fordítógép
Nem ad számlát
2010.04.30. 10:59 Leiter Jakab
Nem az APEH-nél akarunk feljelenteni valakit, hanem Gábor beküldésének tartalmára utalunk:nehéz eldönteni, hogy félrefordítás vagy a gyerekek tudatos felkészítése az életre, hátha itthon fognak vállalkoznihttp://www.youtube.com/watch?v=7eGe0-Xlv3s&feature=related7:47And your…
10 komment
Címkék: angol rajzfilm
Keep your calm down
2010.04.27. 07:51 Leiter Jakab
Folytatódik a tematikus nap, ismét egy képet pécéztünk ki, ráadásul olyat, amilyen szerintem még nem volt a blog történetében: románról angolra történő félrefordítás, mert semiambidextrous Bukarestben járt, és mint rendes TK és JEKK, fotózott is a blognak - köszönjük…
16 komment
Címkék: angol felirat románról
Rubik-bukta
2010.04.27. 05:58 Leiter Jakab
Tematikus napot tartunk, ma mindegyik posztban képes félrefordítás lesz (így nem kell a feladványon agyalni).Archie (gyakorlatilag minden rövidítés birtokosa) beküldésével kezdjük:Egy újabb nagyszerűen sikerült fordítás, a hivatalos Rubik-kocka csomagolásáról.…
73 komment
Címkék: angol képpel magyarról
Sem
2010.04.25. 13:56 Leiter Jakab
A hatékonyság fokozásának jegyében több rövidebb darab egyben következik.Cippó beküldése tulajdonképpen nem is véleményes:Egyedül csak azért a véleményes hétvégén tesszük ki, mert felmerült a fordítógép gyanúja.P. tévézett:Ma azt mondták reggel a tévében (m1, 9:10, mi…
10 komment
Címkék: képpel
A szem strikes back
2010.04.20. 10:07 nyolc_mini_vese
Rövidke poszt lesz ez, mindenféle díszítő elemet hiányoló, de az utolsó mondat kárpótol majd mindenért, ígérem. Egy 8MVÉB (=Nyolc Mini Vese Érdemes Barátja) találatai. Tegnapi hír a velvet.hu-n: Hajdú Péter facebookozókat perel és úgy csinál, mint a filmekben És a mondat:…
35 komment
Címkék: internet cím angol
Kovács Erzsi
2010.03.12. 10:06 nyolc_mini_vese
Ez most nem félrefordítás, de Kovácsnét (nem a címben szereplőt) a következő talány foglalkoztatta tegnap a hóesésben: Szóval ez inkább kérdés, mint egyértelmű kötözködés meg káröröm: van a sztaki szótárban (meg az összes többi létező internetes magyar-angol…