Folytatódik a tematikus nap, ismét egy képet pécéztünk ki, ráadásul olyat, amilyen szerintem még nem volt a blog történetében: románról angolra történő félrefordítás, mert semiambidextrous Bukarestben járt, és mint rendes TK és JEKK, fotózott is a blognak - köszönjük szépen:
Földrengés esetére, Phoenicia Hotel, Bukarest.
Keep your calm down - tartsd lent a szélcsendedet/stb.
A lényeg, hogy ha reng a talaj, valamit lent kell tartani, ami calm, és főnév funkciója van a mondatban.
Szép nagyban látható ebben a négycsillagos hotelben, a pult azon szélén, ahová azok könyökölnek, akiknek valahogyan lent kell tartani a calmját.
De legalább nem vertek meg, amikor fényképeztem. :)
Idővel, gondolom, megjelennek majd malájról hindire történt félrefordítások is.