Ez a tizedik ikeás poszt! Dzsoinak köszönhetjük: Az IKEA számos festett fém terméke leírása szerint "rizsporos bevonat"-tal készül. Mióta megnyitottak (1990), ezt a kifejezést használják az árucímkéken, katalógusokban, neten. Szerencsére a gyártók egészen…
Rizsporos bevonat
2010.08.02. 07:51 Leiter Jakab
9 komment
Címkék: angol nincs ilyen szó
A láthatóvá lett láthatatlan
2010.08.01. 10:36 Leiter Jakab
Szeretnék nevezni a "legköltőibb posztcím" díjára - szerintem megérdemelném.Egyébként erről van szó:http://velvet.hu/sztori/2010/08/01/beallt_a_helyszini_riportokba_hires_lett/"Elég komoly embernek tartom magam, de elég láthatatlan vagyok, és ez sok embert…
12 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Félelemtől félörült zsenikről
2010.07.31. 07:55 pocak
Olman beküldése véleményes hétvégére való.A minap néztem a Trick 'r Treat című film szinkronos változatát, és két jelenet emlékezetes maradt belőle. Lehet, hogy véleményesek, de elküldöm.- Ő lenne Rhonda, a retardált?- Nem retardált, hanem autista szavant.Szavant... aham...…
16 komment
Címkék: film angol véleményes trickntreat
Mennyi? Négy. Mi négy? Mi mennyi?
2010.07.30. 14:52 pocak
Neve elhallgatását kérő beküldőnk az Amerikai pszicho című filmben talált egy furcsát.Most láttam a blogot, és egyből eszembe jutott egy félrefordítás.Az Amerikai pszichóról egy bejegyzést találtam, átnéztem, abban nem volt benne, úgyhogy remélem tudok újat mondani:Pat…
7 komment
Címkék: film angol amerikai pszicho american psycho
Két kép
2010.07.29. 07:52 pocak
Az elsőt pisti küldte be, és a Duna Plaza parkolójából való.már majdnem másfél éve fotóztam (telefonnal) a duna plaza parkolójegy kiadó gépét...nemrég jártam arra, és még mindig ez van kiírva. A másikat magam lőttem.…
10 komment
Címkék: angol borosüveg képpel magyarról
Roger visszatér
2010.07.28. 05:51 pocak
Ha kicsit előbb kapcsolok, igazi bréking lett volna, de talán így, másnap reggel sem késő. Hárman is beküldték Roger kapitány szomorú esetét a Delaware-folyóról. A zseniális az a dologban, hogy a három beküldő három különböző forrásból dolgozott. Ez azért…
20 komment
Címkék: hírek név angol
Létrehozandó típus
2010.07.27. 07:55 Leiter Jakab
Az ilyesmit véleményesnek szoktuk minősíteni, mert a telefonok menürendszerének fordítását általában egy szólistából csinálja a fordító, így sokszor esélye sincs a helyes jelentés eltalálására. Hammer képpel illusztrált beküldése azonban szerintem más tészta, mert itt…
43 komment
Címkék: angol képpel szerkezet félreértése
A hét jelmondata
2010.07.27. 05:55 pocak
Folytatódik semiambidextrous kalandja a Jóbarátokkal.Rachel kifakad a munkáját illetően:Rachel: "Okay, fine. Gunther, y'know what, I am a terrible waitress, do you know why I’m a terrible waitress? Because, I don’t care. I don’t care. I don’t care which pot is…
8 komment
Címkék: sorozat friends angol jóbarátok
Zárt hüvely, hulla nélkül
2010.07.26. 10:57 pocak
Wile E. Coyote sokadszor. CSI sokadszor. Ezúttal Miami.Megint CSI:Miami, Cool TV, 04/25 19:30.Yelina internetes cikket olvas a férje, Raymond Caine haláláról. A képen a cikk, egy-egy mondatrészt kiemelnek és kifehéritenek a szövegből. Az összes fordítása narrációval történik, az…
30 komment
Címkék: sorozat angol csi miami
Rossz vér
2010.07.26. 07:58 lizocska
A következő gyűjtés Aiiaiiyo nevű olvasónktól érkezett. Sok sorozatot nézünk, a húgom belekezdett a True Bloodba, aztán a könyveket is elkezdtük olvasni. Már az elsőnél sokkoló volt a katasztrofális fordítás. Ha nem találnám szórakoztatónak kitalálni, hogy vajon mi…
36 komment
Címkék: angol vámpír true blood véleményes
Fogadalom
2010.07.23. 10:58 pocak
Semiambidextrous nevét egyrészt rohadt nehéz leírni, másrészt pedig nemcsak Gilmore Girlst szokott ő ám nézni, hanem Jóbarátokat is. Jóbarátok, nem is tudom, hogy került ez ide. 2. évad, 3. rész, mindenki a magába zuhant Chandlert pátyolgatja: MONICA: No, honey, in a wonderful…
41 komment
Címkék: sorozat friends angol jóbarátok
Az USA 51. tagállama
2010.07.23. 07:54 Leiter Jakab
Több jelöltet is szoktak emlegetni az USA 51. államaként, de a bloggerman77 találatában olvasható Hartford új jelölt a listán:A Law&Order - Bűnös szándék egyik utóbbi epizódjában a feltételezett tettesről azt állapította meg a két nyomozó, hogy matematikai összefüggések…
36 komment
Címkék: név angol law & order gyilkos szándék
Dutch Granddaddy shakes his leg
2010.07.22. 15:57 Leiter Jakab
A poszt címe is semiambidextrous-tól van, aki rendületlenül küldi nekünk a Gilmore Girls félrefordításait (köszönjük!):GG 6. évad. Akad azért is itt is néhány csemege.1; Colin Hollandiában felszedett barátnőjéről beszélgetnek:"He met her in Holland, and she doesn't speak a…
9 komment
Címkék: név angol gilmore girls szívek szállodája
500 dolláros lőre
2010.07.22. 12:50 Leiter Jakab
Nem is tudom, milyen címkét tegyek Ypszi beküldésére. Vagy alkossak egy olyat, hogy "a fordító nem ismeri egy magyar szó jelentését? Ugyanis:CSI NY 3x19 27,5 percnél. Srácok a laborban egy törött borosüveget vizsgálgatnak, valszeg odavágták valakihez/valamihez. Erre Lindsay…
26 komment
Címkék: angol csi ny mást jelent
100 fős város
2010.07.21. 19:03 Leiter Jakab
CsGorgo brékingje:Egy csinos kis hibára bukkantam (újfent) az index egyik cikkében:A "Netszolgáltatóvá is válna a svéd kalózpárt"-ban szerepel a következő mondat:"A szolgáltatás bétatesztje Lund városában indult hétfőn. A kéthetes tesztidőszak végére a cél,…
5 komment
Címkék: sajtó angol szerkezet félreértése
A hetedik?
2010.07.21. 16:55 Leiter Jakab
Mouth_of_Sauron nickje passzol a beküldéséhez:A Gyűrűk Ura második részében Frodo Faramir faggatására kifejti: "Hetedmagunkkal indultunk útnak Völgyzugolyból" (merthogy Samu is ott volt) Öööö... talán csak nekem furcsa, de szerintem ez azt jelenti, hogy össz-vissz heten…
48 komment
Címkék: angol lord of the rings gyűrűk ura
Akció!
2010.07.20. 10:55 Leiter Jakab
AL képet is küldött: Talán még nem volt ez.Egy áruházban fotóztam ma a mellékletben szereplő ügyfélhívót.Az utolsó gombra szeretném felhívni a figyelmed - arról van szó, hogy bizonyos kedvezményt kapsz a matracra, ha teljesíted a feltételeket. Persze, nem kizárt, hogy én…
18 komment
Címkék: angol képpel magyarról mást jelent
Vándorló sebek
2010.07.20. 07:51 Leiter Jakab
CSI, istenem... Ypszi beküldése: CSI NY, 03x15, 6.perc környékénEgy hullát találnak egy labirintusban. Szinkron:Sheldon, miután kielemzi az ürge nyakán lévő sebet: - Van egy másik is [seb], a halántékán...- erre megfordítják az ürgét, és mutatják a hátán lévő…
5 komment
Címkék: angol csi ny mást jelent
Lesz állás: jelző
2010.07.19. 14:53 Leiter Jakab
A BKV igazán jó hozzánk, rengeteg remek anyagot adtak beküldőinknek (és ezáltal nektek). A most következőt hárman is megírták; kezdjük Márkkal, mivel ő volt a legfürgébb:
Ezen mindannyian kifeküsztök.
A BKV buszokon a "leszállásjelző" gombok mellé az van írva:…
190 komment
Címkék: bkv angol magyarról nincs ilyen szó
Fej fölötti kijelző
2010.07.15. 15:43 Leiter Jakab
Pilgram első beküldése, várjuk a többit:A hétvégén néztem, azt hiszem Viasat Exploreren (de ebben nem vagyok 100%-ig biztos), egy dokut az ausztrál légierő kiképzéséről.Az egyik jelenet arról szólt, hogy a pilóta túllépte a gyakorlógéppel megengedett 6g-s gyorsulást, mely…
26 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol tükörfordítás
Ne zavard el az elefántot!
2010.07.14. 05:56 Leiter Jakab
Új beküldőt avatunk Xezs személyében:A múltkor találtam egy félrefordítást, miközben a Love Guru című filmet néztem a tévében magyarul. Korábban megnéztem angolul is, emiatt tudom hogy egyértelmű félrefordításról van szó.Szóval van az a jelenet, amikor Rajneesh és Pitka…
22 komment
Címkék: film angol mást jelent
Miatyánk
2010.07.13. 13:07 sTormy
Olvasóink egyre önellátóbbak, Wile E. Coyote már a feladványról is gondoskodott, amely ezúttal nem kép, hanem a poszt címe. De nézzük előbb a posztot:Szia Jakab, CSI:Miami tegnap este, CoolTV. Piti zsebtolvajt gyanusítanak gyilkossággal, kedvenc nyomozónk épp kihallgatja,…
21 komment
Címkék: angol csi miami mást jelent
Állj meg a talajon!
2010.07.13. 12:57 Leiter Jakab
Alfasprint a múltkori beküldésénél az én mulasztásom miatt nem kapta meg az RJB-t, de most pótolom: RJB. A beküldés szerintem nem véleményes, azért nem a hétvégén teszem ki:
Elég véleményes a beküldésem, mert nem kifejezetten ment félre a fordítás, csak nekem feltűnt,…
8 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol
Indexelés
2010.07.13. 10:55 Leiter Jakab
Itt van a közelben az Index, így aztán könnyű megtalálni a hibáikat. Most egy kisebb gyűjtemény következik ezekből, de előre szólok, hogy némelyik véleményes lesz. Kezdjük Rénhírek (TSR) beküldésével:Úgy látszik, az index újságírója kissé…
3 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Klasszicista uniformis
2010.07.13. 05:56 Leiter Jakab
babó egyre feljebb kerül a top beküldők listáján:két apróság, egészen különböző forrásból1. CSI Miami, tudom, kiapadhatatlan. Horatio elküldi egy alattvalóját:- fogj egy uniformist és nézz utána!alattvaló el. lehetett volna értelme, pl ha úgy általában kell ellenőrizni…