Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Húsvét a Sínai-hegyen

2012.04.08. 17:58 Leiter Jakab

Azért is érdemes Facebook-oldalunkat figyelemmel kísérni (regisztráció nélkül olvasható!), mert remek darabokat szoktak olvasóink beküldeni (meg egyéb érdekességek is előfordulnak). Ez a mostani is onnan való, Eszter találta, miközben az Everwoodot nézte pár napja.Kórházban…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

53 komment

Címkék: angol everwood

Hajó, ha nem jó

2012.04.06. 10:57 Leiter Jakab

MTI ismét, ezúttal peterbatyam jóvoltából: Ősszel már füstölögtem nektek egy sort a (valszeg MTI eredetű) hír kapcsán, mely szerint az Új-Zélandnál zátonyra futott KONTÉNER SZÁLLÍTÓ hajó tartályhajó, vagyis tanker lenne. Ma a hirado.hu-n, képpel illusztrálva ismét nem…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

2 komment

Címkék: angol mást jelent tanker

Thelefonnummer ist oben habe a pleasant journary!

2012.04.03. 11:52 Leiter Jakab

Rilla B sem tudja már megszámolni címeit, ezért alkottuk meg a TSR összefoglaló rövidítést. Persze most is egy remek darabot küldött: A mellékelt képen a Székesfehérvár belvárosában közlekedő városnéző kisvonat utastájékoztatója szerepel. Bár a telefonszám szót sem…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (5/5)

6 komment

Címkék: német angol felirat

Béka a torokban

2012.04.03. 09:51 Leiter Jakab

Tegye fel a kezét, aki hallotta már magyarul a "béka van a torokban" kifejezést! Kedvem lenne kitenni a "nincs ilyen magyarul" címkét, mert megesküszöm rá, hogy anyanyelvi beszélő ilyet spontán nyelvhasználatában nem mond. Sőt, ha nem tud angolul, esetleg meg sem…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

25 komment

Címkék: reklám angol tükörfordítás

Főárambeli hallgatóság

2012.03.31. 16:09 Leiter Jakab

Viki beküldése pont a véleményes hétvégére illik: Mint az angol nyelv lelkes tanulója, minden hónapban megveszem az 5perc Angol című magazint. Eddig egész jó kis cikkekkel, tananyagokkal találkoztam az újságban, ám a mai kémiaórám folyamán, amikor valami hasznosabbal…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

42 komment

Címkék: angol mainstream audience

Attention!

2012.03.29. 07:53 Leiter Jakab

Tamás a négynapos ünnep alatt lőtte ezt a szépséget: Valaki segítsen nekem elmagyarázni, hogy miért borzasztóan rossz stílus ez angolul. De érdekesen vegyes a szöveg színvonala, mert vannak benne teljesen jó részek.

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

15 komment

Címkék: angol felirat képpel magyarról

Szoros menetelés

2012.03.26. 07:50 Leiter Jakab

Csilla repülőjegyet keresett a  whichbudget.com-on, és ezt találta: Melyik hónap lehet a menetelés? Jó, annyira nem nehéz kitalálni, hogy March, ami persze tényleg jelent menetelést is.A jobb felső sarokban található szoros pedig közeli rokonságban áll ezzel a korábbi…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

11 komment

Címkék: angol fordítógép képpel mást jelent

A közeli bezár

2012.03.14. 06:53 Leiter Jakab

Ez a beküldés Facebook-oldalunkra érkezett, de engedélyt kaptunk rá, hogy ide is kitegyük, amit nagyon szépen köszönünk Pankának. A képen az Android mobilböngészőjének egy érdekes fordítását láthatjátok: Minden valószínűség szerint a már régről ismert probléma okozta a…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

6 komment

Címkék: angol képpel magyarról mást jelent

Tesi-töri

2012.03.13. 06:58 Leiter Jakab

DeeYo első beküldése is végre sorra került (ekkora a várólista, elnézést): A tegnapi (2011. 06.18. kb. 22:00-kor kezdődő) Túlélésből jeles (Detention) c. filmet nézve észrevettem valami érdekeset. Szóval megkérdezték a pasast, hogy mit tanít (mivel tanár), ő azt mondja, hogy…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: film angol szóvicc

Thank you Steve to opened my eyes

2012.03.12. 12:57 Leiter Jakab

Apróságnak tűnhetne, de azért... polo man küldte, még 10 napja: 3:30-nál látható a lényeg, a tárgyban is olvasható remek mondat:Thank you Steve to opened my eyesEzt írta az akció kezdeményezője a Steve Jobs emlékére készült könyvbe. Nos, én igazán nem tudok sokat Steve…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: angol magyarról

Érvénytelen

2012.03.11. 16:55 Leiter Jakab

Vasárnap van, belefér egy ilyen félrefordítás-határeset. Mert valójában nem érvénytelen találat (a címek itt még véletlenül sem szokták a poszt tartalmát hűen tükrözni). Amikor felszállsz a buszra vagy a villamosra, mit csinálsz a jegyeddel? Kezelheted, kilyukaszthatod, esetleg…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

10 komment

Címkék: német véleményes mást jelent

Ms. nice hollow

2012.03.06. 06:51 Leiter Jakab

Sándor csak annyit írt beküldéséhez, hogy az előző hétvégén találta, és hogy igazi failnek tartja: Nem is elemezném hosszabban, csak felhívnám a figyelmet arra a finom politikai korrektségre, hogy nem Mrs-ként hivatkoznak a Szépasszony-völgyre, hanem Ms-ként. Egyébként…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (5/5)

57 komment

Címkék: név angol képpel magyarról tükörfordítás

Beautiful OTP

2012.03.02. 07:55 Leiter Jakab

Persze megint egy félrevezető cím, mert nem az OTP szép... Rita tette ki ezt a gyönyörűséget FB-oldalunkra, és rögtön engedélyt kértem ide is kiposztolni, mert annyira jó:Lehet, hogy nem a pénztárosnő harmadikos kisfiát kellett volna megkérni, hogy szótárazza ki...Itt ragadom…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

19 komment

Címkék: angol képpel magyarról

Ne nyomjon! Toljon!

2012.02.29. 07:51 Leiter Jakab

Aiiaiiyo is a tizedik beküldéséhez közeledik, őt is nagyon komáljuk, mint Komaváryt. A poszt írása közben viszont elbizonytalanodtam, de ez az a hatás lehet, amikor túl sokat forgatsz egy szót a fejedben, és mintegy kilúgozódik a jelentése, már abban sem vagy biztos, hogy a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

13 komment

Címkék: angol képpel

Meghúzták az árat

2012.02.28. 10:53 Leiter Jakab

Komaváry is már a tizedik beküldéséhez közeledik; most egy képet küldött: A minap belefutottam egy felmérésbe - egy magyar oldal használta a UserReport (www.userreport.com) szolgáltatását. Végigkattintottam, és a végén a fenti képen látható üzenet fogadott. Részvételét…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

6 komment

Címkék: angol képpel mást jelent

DDR titkárnő kicsit beszélni magyar

2012.02.20. 07:52 Leiter Jakab

Sió nem írt különösebben hosszú kommentárt beküldéséhez, csak annyit, hogy egy régi NDK-s villanyvasút útmutatóját bányászta elő nekünk (és a cím is tőle van, köszönjük). Ugyan klasszikus félrefordítás talán nincs benne, de igazán hálásak lehetünk ezért a…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

2 komment

Címkék: német használati utasítás ndk képpel

Trolijárat, ami 2500 gyalogutat keresztez

2012.02.20. 05:51 Leiter Jakab

Egyetértek a lentieket beküldő pralinnal, Michael Palin nekem is nagy kedvencem: Michael Palinnek nagy rajongói vagyunk, az útikönyveit, útifilmjeit nagyon szeretjük. Az Új Európa című könyve kezembe került angolul, később megnéztük magyarul. Néhány dolog megütötte benne a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: angol

A műfaj neme

2012.02.16. 07:51 Leiter Jakab

Elgondolkodtató krisk beküldése:Nos, a minap regisztráltam magamnak egy youtube accountot a másik e-mail címemre, ahol meg kellett adni a nemed, hogy kérsz-e hírlevélbombát, valamint ugyebár az usernév, meg az elolvastam-elfogadom. Mindent beírtam, csak a nememet…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

6 komment

Címkék: youtube angol

Afrika junit

2012.02.12. 15:56 Leiter Jakab

Kovácsné aktuális beküldése pont hétvégére való, mert nem félrefordítás: Amit meg kívánok osztani az egybegyűltekkel, nem félrefordítás, hanem csak egy kis baki, amit egyébként bármikor és bárkinek elnéznék, de egy zenei rádióban azért kissé erős. A Petőfi rádióban…

2 komment

Címkék: angol kiejtés nem félrefordítás

A jó öreg Gretzky

2012.02.10. 14:51 Leiter Jakab

Rutinos leitervadászok már talán sejtik, hogy a "jó öreg" a címben a "vén" szinonimája.Vén Gretzky, na.A véleményes hétvégét polly graph beküldésével kezdjük, mert ez nem félrefordítás persze, de nagyon jó, ráadásul aktuális:Az én találatom…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

2 komment

Címkék: sajtó angol gretzky nem félrefordítás

A kibelezett Capello lelépett

2012.02.10. 06:52 Leiter Jakab

Zebu hosszú kihagyás után jelentkezett harmadik beküldésével, de így már RJB:Ez a cikk jelent meg az imént az origon: http://www.origo.hu/sport/focivilag/20120209-a-kibelezett-capello-lelepett-rooney-redknappel-potolna.htmlRooney azt írta a Twitteren, hogy 'gutted' vagyis csalódott,…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

5 komment

Címkék: sajtó angol mást jelent

Emergency and fire in case we ask you to the green arrows

2012.02.03. 07:52 Leiter Jakab

Ez a 10. BKV-témájú poszt, de simán lehet, hogy párszor elfelejtettük címkézni. Gigi küldte:Egymás mögé hányt szavak angolul és németül. Derék munka, mi?Emergency and fire in case we ask you to the green arrows in the directions, the discipline to leave the station area!Feuer und…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

12 komment

Címkék: bkv angol felirat magyarról

Leonard Cohen szülei nem voltak összeházasodva?

2012.02.02. 07:51 Leiter Jakab

Q-rious már a huszadik beküldéséhez közelít: Hivatalosan tegnap [tegnapelőtt, mert persze csúszunk a poszttal, bocs - LJ] jelent meg Leonard Cohen új lemeze, ami önmagában nagyon örömteli esemény, a HVG is örvendezik, sajnos egy rémesen modoros cikkben. Persze nem ezt akartam…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

6 komment

Címkék: sajtó angol mást jelent

Carbon monoxide

2012.01.25. 07:52 Leiter Jakab

Egerbors talált egy "nem fordította" félrefordítást: Vígan olvasgatok egy sorozatgyilkosokról szóló portált, amikor is a következő finomságba botlottam: Következő év elején ismét öngyilkos akart lenni. Egy carbon monoxide nevű mérgező gázzal próbálta megölni magát,…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

11 komment

Címkék: internet angol

Harisnyafetisiszta tűzoltók

2012.01.17. 06:35 Leiter Jakab

Én csak arra tudok gondolni, hogy az Index egyik újságírója belülről próbálja bomlasztani a rendszert. Mert az egy dolog, hogy félrefordít valamit; az gyakran megesik sokakkal. De hogy erre a címkékben külön fel is hívja a figyelmet? Kristóf nem mindennapi brékingje következik:…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

6 komment

Címkék: sajtó angol mást jelent

süti beállítások módosítása
Mobil