Yeto ismét katonai vizekre tereli a blog hajóját:Nem tudom volt-e már, a sci fi mesterei sorozat 6. és utolsó rész (Robert Sheckley watchbirdje) hivatalos szinkron és felirat, következő gyöngyszemek, 39:26 és 39:40 között:Szituáció: Anyahajó légvédelmi rakétaütegeivel tüzel…
Keresztnyíl
2009.10.19. 18:16 Leiter Jakab
Na, vajon mi lehet a keresztnyíl? Nem nehéz kitalálni... (most lelőttem a poént?) sc mester küldte:Úgy látszik, én már csak ilyen fegyveres fordításokat veszek észre (Üres ötös). Tegnap, július 19-én este Zone Reality csatorna Over The Edge műsor. Egy házaspárt mutatnak be, akik…
25 komment
Címkék: film angol tükörfordítás
Lensz korporál Mack McCormick - a Top Gear félrefordításai, 4. rész
2009.10.15. 13:16 Leiter Jakab
Van ám még félrefordítás a Top Gearből. kicsitian küldte a következőket:Az imént a Viasat 6-on a szerintem elég szörnyen szinkronizált Top Gear című BBC-s autós sorozatban hangzott el a következő:"Ma lensz korporál Mack McCormickkal fogok versenyezni..."Ha jól tudom, a…
21 komment
Címkék: top gear angol
Első osztályú közlegény
2009.10.12. 06:49 Leiter Jakab
Leiterjakab rajongó küldte:West Wing - Az elnök emberei 4. évad 17. rész első perce, hivatalos magyar szinkron:"Behorian tábornok első alkalommal erősítette meg, pontosabban jelentette be a foglyul esett haditengerészek nevét: eszerint a felvételeken John Halley, Raymond Roe…
9 komment
Címkék: sorozat angol az elnök emberei tükörfordítás
A kitüremkedés csatája
2009.09.21. 12:59 Leiter Jakab
Ezt lehet, hogy én is benéztem volna. Tessék cikizni, de nem gondolkodtam el korábban azon, hogy a "Battle of the Bulge"-ban szereplő "Bulge" esetleg köznév lehet - az a fránya nagybetű jól félreviszi az embert, és olyan településnevesen hangzik a Bulge, ráadásul…
11 komment
Címkék: név angol
Négy csiga 1844-ből
2009.09.08. 20:44 Leiter Jakab
Ma egy másik poszt kommentjeiben eldicsekedtem, hogy a tegnap és ma kirakott 14 poszttal összesen napi eggyel tudtam csökkenteni a várólistát, mert közben 12 beküldés érkezett. De hát azóta a poszt óta eltelt négy óra, és leeboy beküldte a lenti képet, aminek ugyan nagyon…
210 komment
Címkék: sajtó angol
Rómeó vagy röntgen?
2009.07.25. 08:14 Leiter Jakab
A cím alapján vajon milyen félrefordításra tippeltek? Lehet, hogy felmelegítem azt a régebbi játékunkat, hogy csak a magyar (félre)fordítást írom be először, szövegkörnyezet nélkül, és tippelhettek az eredetire. Aztán másnap jön a megoldás.Most még nem kell várnotok, de…
98 komment
Címkék: film angol
Egy visszatérő probléma: chief
2009.07.20. 11:54 Leiter Jakab
Ez is egy olyan szó, aminek a fordítása gyakran félresikerül - volt már rá több példa. Most boribakter küldte be egy újabb felbukkanását:Mostanában sokat nézem a Star Trek szériákat, és iszonyatosan idegesít a folyamatos "főnök"-özés (valahol már írtatok róla, de…
52 komment
Címkék: sorozat star trek angol
Fénypáncélos jármű
2009.05.06. 07:04 Leiter Jakab
Ha mást már nem is tennék ki, akkor is félrefordításilag kiemelkedő napnak lehetne a mait nevezni, és ezt Gergőnek köszönhetjük:Az egyik kedvencem, amire sajnos pontos forrasmegjelolest nem tudok adni, mivel mar ezer eve tortent a Discovery musoran:Egy lathatatlansaggal foglalkozo…
54 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol
Torpedó? Romboló?
2009.05.05. 10:34 Leiter Jakab
Flanker beküldését is annak idején kellett volna kitenni, ezer bocs érte: Még friss ez a mai MTI hír: http://index.hu/kulfold/2009/03/26/mozgositanak_az_eszak-koreai_raketa_miatt/ Próbáltam megkeresni az eredeti hírt, eddig nem találtam. Az általam kifogásolt egyik mondat: A tervezett…
26 komment
Címkék: angol
Lehet egy kicsit több?
2009.05.04. 15:10 Leiter Jakab
ludwig beküldését soron kívül teszem ki, mert egy pár nappal ezelőtti Index-cikkre vonatkozik:http://index.hu/tech/hardver/2009/04/30/orias_kemrepulot_epit_az_usa/"A mikrohullámú, illetve ultramagas frekvencián működő radarernyője hatezer négyzetméteres, ami nagyjából egy 15…
12 komment
Címkék: sajtó angol
Corelli százados kapitánysága
2009.04.19. 20:29 Leiter Jakab
A kapitány-ügy már többször felmerült, de ezt a filmcímet még senki nem küldte, ha jól emlékszem, tehát a dicsőség b-t illeti:tegnap néztem este [a magyarra Corelli kapitány mandolinja címmel fordított filmre utal - LJ], és erről jutott eszembe, hogy évtizedek óta képtelen…
18 komment
Címkék: film cím angol
Missile bázis
2009.04.17. 11:58 Leiter Jakab
magalenin írt nekünk:Tetszik a blog, nem gondoltam volna, hogy ennyi hülyeséget képesek "elfordítani" azok, akiknek ez a munkája...Kb. 1 hónapja lehetett a tv2-n a Peacemaker (vagy bármikor is volt, mindegy, gondolom ugyanúgy rosszul volt írva máskor is). Az elején rakodják…
14 komment
Címkék: film angol
Unclecooper visszatér
2009.04.08. 15:00 Leiter Jakab
Közkívánatra! unclecooper ismét jelentkezik, és bár nem félrefordítással, de soron kívül teszem ki, mert most még friss a korábbi élmény:Most idegen pályán gépelek, itt van hosszú í betű. Diadal!Kis "légi ágyúnaszádos" tirádámra egész jó reakciók jöttek :-)…
5 komment
Címkék: angol
Veszélyes fegyver
2009.04.07. 09:00 Leiter Jakab
Én is felkaptam a fejem annak idején a Simon által beküldött fordításra, de bevallom, nekem tetszett:A Terminátor: Sarah Connor krónikái c. sorozat friss első részében hallottam ezt. A jelenetben a terminátor-lány, Cameron épp félmeztelenül szedi ki magából a golyókat, mire…
6 komment
Címkék: angol véleményes
Repülő helyett őrhajó?
2009.04.03. 07:53 Leiter Jakab
Flanker beküldése soron kívül következik, aktualitása miatt:A következő Független Hírügynökségi hírt olvastam az Indexen:http://index.hu/bulvar/2009/04/01/tragikus_helikopterbaleset_az_eszaki-tengeren/A kifogásolt mondat a következő: "Egyelőre nem tudják, mi okozta a…
4 komment
Címkék: sajtó angol
Karotin a hajban
2009.04.01. 11:00 Leiter Jakab
Hetet egy áráért! Sapikli nem aprózza, első beküldésében hét félrefordítás van, még akkor is, ha a "pályadíj" már volt:Discovery, Mythbusters, börtönből megszökős rész, a szokásos fordítói színvonal.mortar -> ágyúTNT -> puskaporde a műsor…
12 komment
Címkék: név angol
A repülő ágyúnaszád újra
2009.03.31. 20:00 Leiter Jakab
Most meg egy jó hosszú beküldés jön, unclecooper jóvoltából:Hosszabb kihagyás után visszatérve, örömmel látom a blog terebélyesedését. Kérdés, a hozzászólók is ennyire örülnek a visszatértemnek? :-) Mert én is kukacos és bőbeszédű vagyok, persze.(továbbra is…
14 komment
Címkék: angol
Ismét pár rövidebb darab
2009.03.31. 18:00 Leiter Jakab
Lobra csak egy rövidet kérdez:Bizonyára felmerült már (nem olvastam utána) a "police officer" gyakori félrefordítása; milyen álláspont alakult ki?Abban maradtunk, hogy elítéljük a police officer tisztként való félrefordítását. Már a levél után született ez a poszt,…
16 komment
Címkék: film angol tükörfordítás
Április tíz
2009.03.25. 10:00 Leiter Jakab
Orion 8 egy valóban eredeti darabot talált:Apróság, de annak jó. Ezt még nem hallottam.A Deko Tv egyik műsorában az előbb láttuk, hogy a menyasszony rádió-adóvevőn beszélt a vőlegénnyel az esküvőre való készülődés közben. Hiszen az esküvő előtt a hagyomány szerint nem…
9 komment
Címkék: sorozat angol
Újrajátszás, újra
2009.03.25. 07:34 Leiter Jakab
Főhadnagy úrnak nagy szerencséje volt: egyetlen filmen belül futott bele egy rakás olyan hibába, amik már szerepeltek a blogon, de mind más helyen:Egy friss filmes élményemet szeretném megosztani. Bár régi B-kategóriás film, most követtem el azt a hibát, hogy megnéztem. Már a…
162 komment
Címkék: film angol hamis barát
Howitzer
2009.03.13. 19:00 Leiter Jakab
Professor Pizka (raerunk.blog.hu) egy olyan témát melegít fel, ami már szerepelt, de most újra felbukkant: Mar anno a moziban is feltunt (ott meg csak felirattal) hogy az Utolso szamurajban a "howitzer" szot nem forditjak. Pedig a howitzer (nemet: Haubitze, eredetileg szlav: hufnice)…
9 komment
Címkék: angol
Milyen tengeralattjáró?
2009.01.18. 10:57 Leiter Jakab
Dix beküldésének első darabja már volt, de a második sem rossz:Nemrég az elnök emberei 6. évadot néztem, amikor a következő beszélgetés igen megdöbbentett:Josh Lyman: Az amerikai kormányzat a bizalomra épül!Vinnick szenátor: Ha az alapító atyák azt szerették volna, hogy a…
3 komment
Címkék: sorozat angol az elnök emberei
Hajó nem repül
2009.01.16. 21:03 Leiter Jakab
Repülő Hadihajó Béla azt állítja, mint a címben is olvasható, hogy a hajó nem repül. Nehéz lenne vitatkozni vele.Film: Black Hawk DownHelyszín: Mogadishu (tengerparttól nem messze)Helyzet: Tábornok felvezeti a katonáinak a tervezett támadást. A közvetlen légitámogatásról…
13 komment
Címkék: film angol
Dicsőség "Csirkesólyom" Polgármester
2008.12.23. 10:00 nyolc_mini_vese
Tamás levelének állandó visszatérő szófordulata a "nyehehe". Szerintem viccesen hangzik. Téma a repülés és a rajzfilmek. Ma a National Geographic vagy a Discovery vietnami háborús, katonás túlélős műsorában a narrátor arról beszél, hogy légitámogatásként be kell…