Szabolcs találta az Indexen: De pontosan hogyan működne ez az ezüstgolyó? Remélhetőleg nem halántékon át akarják alkalmazni. Akkor tablettaként? Ez a tükörfordítás szép példája - az angol silver bullet jelentése kb. csodaszer vagy nagyon egyszerű megoldás.
Tornyozás
2013.09.30. 18:26 Leiter Jakab
Egyre több beküldést kapunk Facebook-oldalunkon keresztül, ez is onnan való, Katalinnak köszönjük: Gondoltam, elküldöm nektek ezt a gyöngyszemet, amibe kefaloniai nyaralásunk alatt futottunk bele... Hirtelen nem is tudom, milyen fordítási megoldással lehetne érzékeltetni a…
1 komment
Címkék: angol képpel
Ívn
2013.09.30. 14:28 Leiter Jakab
Friss, ma reggeli termés Ádám jóvoltából: Most olvastam ezt a cikket, és nagyon megfogott benne az alábbi kis mondat: "Even Jolene Sampson, a lány barátnője még nem is találkozott Bob Dylannel, a hírek szerint csak a színpadon látta eddig." Gyanítom, mindezt Evan Rachel Wood…
Szólj hozzá!
Címkék: név angol
Elfoglalt órák
2013.09.29. 16:31 Leiter Jakab
Facebook-oldalunkon kaptuk Ágnestől: Innen: http://filantropikum.com/10-kep-ami-megvaltoztatja-az-emberisegbe-vetett-hited/ Most az eredetitől függetlenül, mégis, mik azok az elfoglalt órák? Még a "busy hours" fordításának se lenne jó, de itt ráadásul "business hours" van,…
2 komment
Címkék: angol felirat képpel
Földijeink
2013.09.27. 13:41 pocak
Üldögéltem az előbb anyámnál, beszélgettünk a világ dolgairól, a háttérben meg valami néni békésen főzögetett a Paprika TV-ben, azóta azt is azonosítottam, hogy a Gino D'Acampo - Házikosztok csatája című műsorban. Rakosgatta szép sorban a lábosba a padlizsánt, a…
10 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol tévéműsor házikosztok csatája theres no taste like home
Váltóőrségváltás
2013.09.13. 05:58 pocak
Krisztina talált nekünk egy csodálatosat, és bár vívódott, végül a beküldés mellett döntött. Jól tette. Igazából nehéz szívvel nyomom fel őket, mert amúgy nagyon klassz társaság és kezdeményezés, de akkor is... a hálózsákon ott a minta is, és hát ki az a…
11 komment
Címkék: internet angol mást jelent
Demanding appearance
2013.09.12. 11:42 Leiter Jakab
A nyelvtudás nagyon fontos, hangsúlyozzák az alábbi állásajánlatban, amit Ritától kaptunk (köszönjük!): Szerintem én majdnem mindegyik feltételnek megfelelek, csak azt nem tudom, eléggé demanding-e az appearance-em. Mert nem tudom, hogy az milyen, de még csak tippem sincs, hogy…
5 komment
Címkék: angol képpel magyarról
Szappanos előfürdő
2013.09.09. 10:05 Leiter Jakab
Többen is beküldtétek korábban, kereng már egy ideje a Facebookon, de hátha valaki még nem látta: És nem, nem Google Translate, mert az azt mondja, hogy Use a soapy bath required, ami ugyan finoman szólva sem hibátlan, de legalább a szappanozás benne van. Gondolom, a Gellértben (ott…
22 komment
Címkék: angol képpel magyarról
Household biscuit
2013.09.05. 16:04 Leiter Jakab
Muszáj kitennem ezt a képet, mert ugyan a várólista hosszú, ezt pedig csak tegnap küldte emmbea (akiknek egy éve vár a beküldése [nem vicc, sajnos], azoktól ismét elnézést kérünk), de az a helyzet, hogy én ezt már májusban lefényképeztem, csak azóta se tettem ki: Ezt írta…
10 komment
Címkék: angol képpel magyarról tükörfordítás termékcímke
Mentalista revisited
2013.08.28. 06:51 pocak
Toosyee első beküldése régi kedves emlékeket idéz. A blog hőskorában irdatlan mennyiségű posztot raktunk ki még irdatlanabb mennyiségű félrefordítással a Mentalistából. Ha jól kerestem, ez eddig nem volt, szóval akad még. Láttam, volt már Mentalista maraton, így nem vagyok…
5 komment
Címkék: sorozat angol the mentalist a mentalista
Nixonok mindenhol
2013.08.18. 09:51 Leiter Jakab
Hajnalka gyermekeinek köszönjük a találatot, meg neki magának is, hogy beküldte Facebook-oldalunkra. A félrefordítás persze nem a fenti videóban van, az csak erről jutott eszembe: http://city.lego.com/hu-hu/movies/mini-movies/crooks-everywhere/ Ezt a saját drága gyermekeim…
1 komment
Címkék: angol
Zöldség
2013.08.17. 13:50 Leiter Jakab
Saját találat, egyenesen kedvenc Mester utcai zöldségesünktől (bónuszként feleségemet láthatjátok visszatükröződni): Nekem a Google Translate nem ezt dobta, tehát valami más remek programot használhatott a készítő, mert élő ember ilyet azért csak nem csinál. Én…
18 komment
Címkék: angol fordítógép képpel magyarról
Napszínpad
2013.08.12. 11:05 Leiter Jakab
Vera szép aktuális találata: Egy könnyed kis nyári félrefordulás, de tényleg, most mit kukacoskodunk, dejszen láccik hogy mit kell itt csinálni, nem? Balatonfüreden a strandon elhelyeztek pár deszkát a vízparton és ráírták, hogy "Napozó stég", és apró betűkkel azt, hogy…
3 komment
Címkék: német angol képpel magyarról mást jelent nincs ilyen szó
Ezt jól eldugták
2013.08.11. 19:15 Leiter Jakab
A címben a dugás egy szinonimáját akartam írni, de az durva lett volna. Nagy öröm volt számomra, hogy megkaptuk ezt a remek kis gyűjteményt FB-oldalunkon, ugyanis én is olvastam a cikket, és nekem is feltűnt az egészen elképesztő színvonalú magyarítás, de cikinek éreztem volna…
2 komment
Címkék: sajtó angol tükörfordítás
Vevőcsalogató
2013.08.10. 10:24 Leiter Jakab
Több vicces fordítás is megjelent már különböző helyeken a Nemzeti Dohányboltok felirataiból, és most végre mi is csatlakozunk egy eredeti darabbal, Évának köszönhetően. Persze, ha úgy vesszük, ebben semmilyen félrefordítás nincs - a do not enter valóban a bevett kifejezés…
4 komment
Címkék: angol képpel magyarról
Jakab praktikái: fogkrémkészítés házilag
2013.08.07. 05:59 pocak
Az alábbi kiváló találatot egy kolléga küldte nekem privátban születésnapomra. A harmadik legszebb ajándékom volt idén. Szülinapi ajándék A 23 és 3/4 éves Adrian Mole küzdelmeiből. Szöveg: Hála Roberto jólelkűségének, most főzhetek pasta AL DENTE-t... lábjegyzet:…
Szólj hozzá!
Címkék: könyv angol adrian mole
Lövése sincs
2013.08.05. 12:14 Leiter Jakab
Ezt is FB-oldalunkon kaptuk, ez is friss, ezúttal az Indexről: Ez itt az eredeti: They headed east on East 151st Street to find a chase unfolding, one person running down the middle of the street, another following with a handgun. The officers ordered the second figure to drop his gun.…
1 komment
Címkék: sajtó angol
Apja lábujját szorongatja a csecsemő
2013.08.05. 07:55 Leiter Jakab
Már sokszor gondoltam, hogy a bulvárra vadászati tilalmat kellene bevezetni, mert annyi marhaságot írnak fordítás helyett (is), hogy egyszerűen követhetetlen, főleg a mi lassú tempónkkal. Ennek ellenére álljon most itt egy friss Blikk-hír (Éva küldte FB-oldalunkra, köszönjük),…
4 komment
Címkék: sajtó angol
Hannibál Lektor
2013.07.23. 05:58 pocak
Kicsit sajnos belassultunk, de a Leiter Jakab Plazában elszállt a net, és különben is szemünkbe sütött a nap, úgyhogy van mentségünk. Ellenben majd most, figyeljétek meg! Hogy a frissebb sorozatok se maradjanak érintetlenül, Ildi rálelt egy belezavarodós jellegű szép találatra a…
1 komment
Címkék: sorozat angol hannibal
Csak tűz ne legyen...
2013.06.27. 17:52 Leiter Jakab
Komolyan tartok tőle, hogy ha valahol nagyobb tűz lesz hazánkban, a külföldiek nagy bajban lesznek. Volt már ugye ez a kép a menekülési útvonalakról, ez itt a poroltóról, de nem akartam még régebbre visszalapozni, és persze ott vannak még a Facebook-oldalunkon megjelentetett ilyen…
4 komment
Címkék: német angol képpel
Fiatalítás
2013.06.27. 11:48 Leiter Jakab
Magdi küldte: Ez az Astoria és a Deák tér közt félúton ragadta meg a tekintetem szombaton, de lehet, hogy azóta elverte a vihar... Egy vessző is elég lett volna, nem feltétlenül kell a "you'll get a free lemonade". Szóval, apuuuu, mi lesz, ha ingyen limonádét eszek?? Majd…
14 komment
Címkék: angol helyesírás képpel magyarról rossz stílus
It's bad
2013.06.20. 06:14 Leiter Jakab
Melindától kaptuk Facebook-oldalunkra: A női mosdó ajtaján. Még csak véletlenül sem "out of order" például:) Lehet, hogy nem is romlott el a vécé, hanem az esetleg ott leselkedő férfiaknak szól a felirat.
1 komment
Címkék: angol felirat képpel magyarról mást jelent
Pislogjon! Ne pislogjon!
2013.06.19. 10:01 Leiter Jakab
Judit új területet nyit meg: gyógyszeres betegtájékoztató még nem volt, legalábbis nem emlékszem rá. Illetve azt hiszem, én egyszer találtam ilyenben félrefordítást, de még nem sikerült megírnom, tehát addig nézzük ezt: Nagy élvezettel olvasom a blogotokat, de úgy látom…
19 komment
Címkék: angol betegtájékoztató
Az MTI lufija
2013.06.17. 17:59 Leiter Jakab
A dolog szokásos menete az, hogy az MTI lefordít egy idegen nyelvű cikket, aztán vagy van benne félrefordítás, vagy nincs - szerintem az előbbi a jellemző, legfeljebb nem mindig derül ki. Ha van benne félrefordítás, akkor a legtöbb lap simán lehozza változtatás nélkül, bár néha…
3 komment
Címkék: sajtó angol
Angolul az idő is máshogy múlik
2013.06.16. 21:22 Leiter Jakab
Zsuzsa küldte Facebook-oldalunkra, és csak annyit fűzött hozzá, hogy "a Gozsdu-udvarban drágán mérik a parkolást a külföldieknek": Az -ig nehéz szó angolul, azt azért nem szótárazták ki. Az már tényleg apróság, hogy a ,- jel sem bevett az angolszász világban, de ezen…