Na most ez olyan poszt, ami után majd rettegek, hogy jön egy szakember, és legorombít bennünket, hogy de igenis ez jó. Mindenesetre kalamajka1-gyel egyetemben én is azt mondanám, hogy ez nem stimmel így.A Minimax gyermekcsatorna „Mi micsoda?” c. műsorában magyarázzák a…
Én szignék, te szignál
2011.01.04. 05:58 pocak
7 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol hamis barát mi micsoda
Isten hozott az új évben!
2011.01.03. 05:57 pocak
Hehh, na vajon melyik sorozattal kezdjük a nyilván mesésnek ígérkező 2011-et? Régi motorosunk, semiambisatöbbi százkétezredik beküldése következik.Az alábbi három finomság egyetlen részben (The One With The Prom Video - 2.14) lepik meg a gyanútlan nézőt:CHANDLER: "What? Oh…
28 komment
Címkék: sorozat friends angol jóbarátok
Szilveszteri bréking
2010.12.31. 15:53 pocak
Meglehetősen aktuális éppen az inkriminált Ice-T nóta médiahatóság általi fordítása, tehát cseppet sem meglepő, hogy beküldés is született belőle.Az első tettes Karcsi.Az Ice-T-gate kapcsán az NHMH lefordította az implikált számszövegét. Nem nyálaztam végig, de úgy…
125 komment · 2 trackback
Címkék: angol dalszöveg nmhh
A Jupiter fekete szeme
2010.12.27. 07:51 Leiter Jakab
Anark találata:Múlt szombaton [még augusztusban - bocs, LJ] a Kozmikus kilátások című ismeretterjesztő sorozat egyik részét néztem a Spektrum csatornán. Az adott részben megemlítették a Jupiter tömegvonzása által szétszakított Shoemaker-Levy 9 nevű üstökös darabjainak…
17 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol
A földművesek és az alkotmány
2010.12.26. 06:59 pocak
Ma reggeli félrefordításunkat ugyan nem profi tolmács ésvagy fordító követte el, de hétvégén belefér, és annyira zseniális mellélövés, hogy nem szívesen hagynánk ki.Ezen a linken minden kiderül, de akinek nincs kedve kattintani, annak elárulom, hogy hősünk a Framers of the…
19 komment
Címkék: angol amatőr
Rövid bevezető a fémek tudományába
2010.12.24. 06:00 pocak
Cooper bácsi (ezerszeres RJB) jól kiakadt, további kommentárt nem is fűznék hozzá.Ez jobb, mint a petróleum vs. benzin téma, szerintem! (saját felfogásomban ez bréking, mivel fordítás útján létrejött átütő természettudományos felfedezésnek voltam tanúja)Ma - 2010. aug.…
54 komment
Címkék: angol tévéműsor
Felhívás keringőre
2010.12.22. 07:51 Leiter Jakab
Rendhagyó poszt következik.Feleségem olvasta Jools Oliver könyvét (igen, Jamie felesége), "Mínusz kilenctől tizenkettőig - Egy kezdő kismama naplója", és remekül szórakozott. Nem a könyvön, hanem a fordításon. Sajnos, ideje arra nem maradt, hogy az összes…
2 komment
Címkék: könyv angol
Fényképezkedjen elítélt félrefordítóval!
2010.12.22. 05:56 pocak
Patrico egy elítélt bűnözőt kerített nekünk.A minap a "komediszentrálon" néztem a Sokk TV elnevezésű - mellesleg egész szórakoztató - műsort, mikor valami megerőszakolta mind a fülem, mind a szemem. A szexuális garázdaságot a következő miatt szenvedtem el:A képen a…
12 komment
Címkék: angol tévéműsor trigger happy tv sokk tv
És a padlót is tisztíccsa
2010.12.21. 09:55 sTormy
Ezúttal következzék egy egyszerű, de szórakoztató fogás. Simba küldte.Szia Úgy látom ez még nem volt, de szó szerint felröhögtem amikor meghallottam a következőt.A Doctor Who c. sorozatot néztem magyarul (1. évad 12. rész), amikor a következő jelenet zajlik.A főszereplők…
10 komment
Címkék: sorozat angol
A Jóbarátok nem apácazárda
2010.12.20. 16:53 sTormy
Deacon Palmer beküldése nem csupán remekül illik az utóbbi idők Jóbarátok-dömpingjébe, de a szerző elképesztő jóstehetségéről is tanúbizoníságot tesz.Kedves Jakab,MÉG MINDIG VAN Friends-félrefordítás, igen! Szemkönnyeztető volt, de végignéztem az összes ilyen posztot…
18 komment
Címkék: angol jóbarátok
Az MTI humora
2010.12.20. 12:57 pocak
Brékingként sajnos lemaradtunk róla, de ebben a posztban a humor működésének titkaiba nyerhetünk betekintést az MTI és blaen…
9 komment
Címkék: internet angol
Tetova
2010.12.20. 10:56 Leiter Jakab
Annak idején először magyar szinkronnal láttam a Jóbarátokat, és többször is előfordult az az eset, amit semiambidextrous leír legújabb beküldésében: az egyik szereplő mond valamit, amit alákevert nevetés követ, pedig semmi vicces nem hangzott el.Naná, hogy Jóbarátok. Rendesen…
18 komment
Címkék: friends angol jóbarátok mást jelent nincs ilyen szó
A magyar csapat hátát nem törte fel a háló
2010.12.20. 07:52 Leiter Jakab
Péter még a nyári angol-magyarról olvasott egy tudósítást (elnézést, a várólista, ugye...):a goal.com-ot most nem bányásztam ki, de gyöngyszemhttp://www.pepsifoci.hu/node/70379goal.com:Az első félidőben előrefelé nem volt túl hatékony a magyar csapat, egy Dzsudzsák-lövés…
7 komment
Címkék: sajtó angol nem félrefordítás
Koktél
2010.12.19. 13:59 pocak
Én ugyan marhára nem értek a koktélokhoz, de DQ a jelek szerint nálam biztosan jobban. Ő maga is a véleményetekre kíváncsi, és persze ez amúgy is klasszikus véleményes, úgyhogy hétvégén a helye.Feltűnt valami, ami nem tudom, hogy fordítási hiba-e, egyáltalán hiba-e, de…
9 komment
Címkék: könyv angol véleményes és egyszerűen csak főzz happy days with the naked chef
Tronkövetés
2010.12.18. 17:38 lizocska
A következő beküldést SnakeHB-nek köszönhetjük.Szia Jakab, Mivel hatalmas sci-fi rajongó vagyok, ezért nagyon vártam, hogy az új Tron film moziba kerüljön, amit napokon belül meg is tekintünk IMAX-ben.Sajnos az előző film óta eltelt 28 év alatt erősen megkoptak az emlékeim…
3 komment
Címkék: angol sci fi tron
És most valami egészen más
2010.12.17. 10:50 sTormy
Találjátok ki, honnan küldött nekünk egy csokorral Csiki.Újabb Jóbarátok, de most csak néhány apró butaság, felsorolás szintén:- and should become the penicillin of the 2 1st century. = ...ami a 20. század penicilinjévé válhat. (a 20.század penicilinje nem maga a penicilin?:D)-…
21 komment
Címkék: angol jóbarátok
Hát de most már tényleg
2010.12.16. 05:59 pocak
Csiki nem kispályázott, küldött még öt Jóbarátok-találatot. Kis jóindulattal csak négy és felet.1.- Can I borrow this? My milk's gone bad.- Oh, I hate that. I once had a thing of half-and-half. Stole my car. - Kölcsönkérhetem a tejet? Az enyém megromlott.- Jaj, utálom az ilyet.…
91 komment
Címkék: sorozat friends angol jóbarátok
A jóbarátoknak orra is van
2010.12.15. 10:58 pocak
Csiki kedvenc sorozatunkból talált még egyet. Van-e olyan perce a Jóbarátoknak, amiben nincs semmi durvulás?Újabb Jóbarátok butaság, mert abból sosincs elég.Eredeti mondat: "Anybody got a length of rope about 6 feet long, with a noose at the end?"Magyar: "Nincs nálatok…
30 komment
Címkék: friends angol jóbarátok
Permetezőrepülő
2010.12.14. 16:58 sTormy
Repülésügyi szakértőnknek, unclecoopernek az egészsége is kezd rámenni a félrefordításokra:Üdv Jakab!Most ment el tőlem az ügyeletes orvos, agyvérzés tüneteit diagnosztizálta rajtam.Saját felelősségemre hagyott magamra, mert meg akarom írni az alábbiakat, mielőtt…
31 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol
Nyomatékos poszt
2010.12.14. 05:59 pocak
Wile E. Coyote vödörszám küldte már a találatokat. A mostani rövid bevezető a mértékegységekbe és a motorok tudományába, pedig nem is Top Gear.Discovery Channel, Overhaulin' (Újjáépítők) c. műsor, amiben Chip Foose autó-felújítással foglalkozik.A műsor hang-alámondásos…
25 komment
Címkék: angol tévéműsor overhaulin újjáépítők
Jó szervező, textelni is tud
2010.12.13. 12:57 Leiter Jakab
Kriszti első beküldése, köszönjük neki és várjuk a többit:Egy könnyed nyári vígjátékot néztünk tegnap [augusztus 10-én, bocs - LJ] a moziban (Újrakezdők - Szerelmes szingli szittert keres / The Rebound), angol szöveg, magyar felirat. Két baki maradt meg, az egyik tipikus…
11 komment
Címkék: film angol felirat mást jelent
A D. A. nevű szervezet
2010.12.13. 10:52 Leiter Jakab
A Google Translate szokta így megoldani azokat a szavakat, amiket nem ismer fel: meghagyja eredetiben. Gábor beküldésében súlyosabb az eset, mert itt a fordító még magyarázott is hozzá:Igazából nem tudom, hogy félrefordítással vagy az emberi hülyeség és tájékozatlanság…
38 komment
Címkék: angol
Rejtély a Cornish-házban
2010.12.13. 07:58 Leiter Jakab
Goombaa "Édes Iluskám, én vagyok nagyon kukoricaszerű ma este!" subjecttel küldte levelét, utalva a "szaruszerű" posztra. Azt egyébként azóta megtudtuk (mire jó a hosszú várólista!), hogy nem is Iluska, hanem Juliska, de mindegy. Szóval, egy címről van szó a…
21 komment
Címkék: név cím angol
Az Olimpiai Konferenciaközpont Londonban
2010.12.12. 05:54 Leiter Jakab
Saját találat, de nem egy nagy lövés, ezért a véleményes hétvégét színesítem vele, bár szerintem eléggé félrefordítás, csak nem igazán súlyos.Szóval, van Londonban ez a jó kis konferenciaközpont, amit egyszerűen csak Olympia-ként szoktak emlegetni, vagy újabban Earls Court…
7 komment
Címkék: sajtó név angol véleményes
Ha hallgattál volna...
2010.12.11. 17:54 sTormy
Elnézést, hogy már megint a saját gyűjtésemet nyomom be protekcióval, de gyanítom, hogy több tévét nézek, mint a kommentelők együttvéve, így óhatatlanul fennakadnak rajtam a leiterek, és nehéz ellenállni a kísértésnek. Tehát a TV6-on futó Amerikai fater-ről van most szó,…