Véleményes is, cím is, szóval Kovácsné legújabb kitűnő fogalmazványának éppen egy ilyen álmos vasárnap koradélutánon van a helye.Figyelem: Abszolút és 100% véleményes vélemény következik.Nem nagyon akarnám háromezer plusz gyökkettedik alkalommal beélesíteni a filmcímek…
Igazi töketlenség
2011.09.25. 14:14 pocak
16 komment
Címkék: film cím angol véleményes true grit a félszemű
Nathalie Greyhoundban, avagy a Belső Templom krémje
2011.09.23. 12:57 pocak
Ha jól számolom, Angelikának már a nyolcadik beküldése kerül ki a blogra, és jó pár gazdagítja még a várólistát. Ráadásul ezúttal is hű marad önmagához, és nem kispályázik: beküldésében hét találat is akad.A hétvége határára ideális, akad benne húzós valódi…
47 komment
Címkék: sorozat film könyv sajtó numb3rs népszabadság angol gyilkos számok édesek és mostohák wives and daughters bridget jones: mindjárt megőrülük bridgjet jones: the edge of reason egy karácsony együtt one christmas esős és csillagos éjszakák nights of rain and stars
Isten útjai végtelenek
2011.09.21. 05:59 Leiter Jakab
Ha ezt a tempót tartja Aldyr, három év múlva RJB lesz - viszont ha mi is tartjuk a tempónkat, lassan egy évnél is hosszabb lesz a várólista. Az Ördög jobb és bal keze című filmből való a lenti kis aranyos darab:Nos, mostani találatom (három éve a második... :b) nem egy…
14 komment
Címkék: film olasz mást jelent
Egyik rosszabb, mint a másik: Transformers 1986
2011.09.19. 12:58 pocak
Vrahno egy komolyabb esszét küldött nekünk az 1986-os Transformers film két szinkronjáról. Ha még hozzáfűznék valamit, kábé betelne az internet, úgyhogy övé a szó.Újabb nagy beküldés, amelyhez jócskán össze kellett szednem az emlékeimet, nehogy bele kelljen hallgatnom még…
7 komment
Címkék: film angol transformers
Időszámításunk után a Katedrálisban
2011.09.02. 12:56 Leiter Jakab
Q-rious brékingje:szerintem ebből fogsz kapni száz példányt :D A katedrális sorozat így kezdődik:Időszámításunk UTÁN 1120... Most akkor ez a múlt, vagy a - gyászos - jövő?Mondjuk jelennek elég gyászos.Na igen. Mert elvileg "időszámításunk szerint", ugye.…
36 komment · 1 trackback
Címkék: film angol a katedrális
Francia, rémes!
2011.08.31. 05:54 Leiter Jakab
Szabolcs beküldése azért kerül ki soron kívül, mert most bemutatott filmről szól:Moziban jártunk tegnap este [na, most tessék ironizálni, hogy mikor! hát tegnapelőtt: tudunk ám ilyen gyorsak is lenni, kérem; ez a poszt például a beküldés után kevesebb, mint 9 órával kerül ki!…
22 komment
Címkék: film angol felirat mást jelent
Konstans félrefordítások a galaxisban
2011.08.16. 10:58 pocak
Caroleen második beküldése (már csak egy az RJB-ig!) félrefordítás klasszikok és béna, értelemzavaró megoldások izgalmas elegyével szolgál.Mostanában nem igazán értem rá félrefordításokkal foglalkozni (sajnos olvasni sem), de most néztem a Star Trek IV. - A hazatérés c.…
56 komment
Címkék: film star trek angol start trek iv
Körben áll egy főorvos
2011.08.08. 12:59 pocak
Dani első beküldése egy kórházban játszódik:A napokban láttam a Szerelem és más drogok című filmet, feliratozva. Egy orvos panaszkodik benne, hogy „I have to see … patients a day, plus rounds”, a felirat szerint „ X beteget kell ellátnom naponta, és a plusz…
19 komment
Címkék: film angol love and other drugs szerelem és más drogok
A válogatott fedélzetmester
2011.07.26. 05:58 pocak
Saját találattal pofátlankodnék a várólista elé, de nem bírom megállni. Kedvenc fiam gyermeki lelkesedéssel az elmúlt négy nap során negyedszer nézi végig éppen a Cápa című klasszikust, és annak ellenére, hogy nem figyelek oda (dolgozni kéne közben), negyedszer ütötte meg a…
17 komment
Címkék: film angol cápa jaws
Rockytól keletre
2011.07.19. 10:51 Leiter Jakab
De régen volt Mr. Pither, pedig topbeküldő és -kommentelő:Volt már a szó, csak máshogy, ha jól láttam.Január 2., Viasat 3, Airplane 4. (Na jó, nem, csak simán Airplane.)"Sűrű köd Rockytól keletre"(pár perccel, miután halljuk, hogy a repülőgépnek át kell repülnie a…
12 komment
Címkék: film név angol
A hangmérnök egy kripli
2011.06.30. 12:59 pocak
SQS első beküldése Ray Charles körül forog, akad benne egy virtigli félrefordítás meg egy erősen véleményes. Lehet, hogy valahová a hétvége határvidékére kéne inkább időzítenem, pénteken két órára vagy ilyesmi, de most már mindegy. Egy megrázó félrefordítási…
8 komment
Címkék: film angol ray
Pörgőrúgás gerincre
2011.06.27. 13:08 pocak
Palipeti első beküldése (ha jól számolom) következik:Egy nagy klasszikust szeretnék beküldeni, úgy láttam, hogy még nem szerepelt a blogon. A halálos fegyver 3 egyik mókás jelenete, amikor Riggs ráveszi Murtaugh őrmestert, hogy próbálja ki a Riggs és Lorna által a kvatrológia…
28 komment
Címkék: film angol halálos fegyver 3 lethal weapon 3
A szilvapuding próbája a fordítás
2011.06.19. 13:59 pocak
Erősen fogy a véleményes hétvége, és mivel nem szeretném, ha poszt nélkül maradnátok, gyorsan kiteszem Oli (RJB) beküldését.Nagy Agatha Christie rajongó vagyok, és szépen veszegettem fel a Poirot történetek megfilmesítéseit a tévéből.Most jutottam oda, hogy kezdem őket…
12 komment
Címkék: film angol véleményes poirot és a királyi rubin elrablása the theft of the royal ruby
Itt a puska, hol a puska
2011.06.02. 05:59 pocak
Tamás egy igen érdekeset küldött nekünk:Nem igazán félrefordítás, mert az eredeti szövegben nem is hangzik el az ominózus szó, mégis kissé meghökkentő. Így majd eldöntitek, véleményes-e, vagy egyáltalán helye van-e a blogon.Épp most néztem a Hegylakó (1986) c. film…
5 komment
Címkék: film angol hegylakó highlander
Jógázó medve
2011.05.27. 11:01 pocak
Egy aranyos Balázstól így hétvége előtt:A Bűnvadászok (Crime Busters) c. Bud Spencer-Terence Hill film egyikemlékezetes jelenetében (melyben TH bénának, BS pedig süket hülyénektetteti magát:)) az elpüfölésre váró rosszfiúk vezére ezt kiáltja -többször is -…
19 komment
Címkék: film angol bűnvadászok crime busters
Hogy Stan és Pan csípje meg
2011.05.05. 10:02 pocak
Vanek úr gyűjteményes poszttal szórakoztat bennünket. Újabb adag félrefordítást gyűjtöttem, íme: Varázslók a Waverly helyről: Justin, Harper és Alex beszélgetnek némafilmekről, majd Harper megjegyzi, hogy Justin és az apja valami cipelésnél teljesen olyanok voltak, mint Laurel…
18 komment
Címkék: sorozat film angol csi miami wizards of waverly place varázslók a waverly helyről start trek iv
Hajózási cég
2011.04.18. 07:56 Leiter Jakab
Pokember dupla beküldéséből az első már volt, de máshonnan; a második teljesen eredeti:That 70's Show - azt hiszem, így hívják a sorozatot eredetiben. Helyszín: HBO Comedy. Véletlenül pár percet nézegettem, csinos a vörös főszereplő, de a lényeg:Szó esik a Star Wars-ról,…
23 komment
Címkék: sorozat film név angol mást jelent
Bank bán
2011.04.05. 10:53 sTormy
Shag Beckur próbálja rádöbbenteni a fordítókat az internetes keresés előnyeire:Sziasztok!Az Interstate 60 (http://www.imdb.com/title/tt0165832/) című, egyébként igen jó filmben találtam egy elég csúnya szó szerinti fordítást. Srác feltesz egy kérdést a varázsgömbnek, mely azt…
14 komment
Címkék: film angol
Nagyon is bánt a nap
2011.03.30. 07:53 Leiter Jakab
Gergely igazán szép példányt talált: Nem tudom, volt-e már, lusta voltam rákeresni az oldalon.A Superman II-ben három szuperbűnöző érkezik a Földre. Vezetőjük Zod tábornok. Amikor megérkeznek, elállják egy rendőrautó útját, aki bekapcsolja a villogóját. Erre…
8 komment
Címkék: film angol superman ii
Serpenyő, tűz! Mellékvesevelővel!
2011.03.21. 12:56 pocak
Angelika általában húzós gyűjteményeket küld nekünk; ezúttal is tartja magát jó szokásához. Amúgy is RJB már, de ha a találatok számát tekintjük, a legtermékenyebb beküldőink közé tartozik.Íme, egy újabb gyűjtés, szép példányokra akadtam. A Hegedűs a háztetőn c.…
20 komment
Címkék: film könyv angol hegedűs a háztetőn doktorok doctors bridget jones naplója fiddler on the roof bridget joness diary holby city
Egy szecskavágót! Azonnal!
2011.03.16. 07:58 Leiter Jakab
Patek hetedik beküldése, és talán ez az eddigi legjobb. Szecskavágó, nem hiszem el... :Pár napja megnéztem a Robotzsaru (Robocop) első részét a hivatalos "Extra változat" DVD kiadáson. Az nem félrefordítás témakör, hogy miért "Extra változat", de azért…
27 komment
Címkék: film angol robocop mást jelent
Túlvilág
2011.03.14. 06:59 pocak
Anita beküldése filmcímmel foglalkozik, úgyhogy mindenképpen hétvégén van a helye. Már amennyiben most hétvége van, de hát ha egy ország úgy csinál, mintha, akkor nekünk se telik semmibe.A minap volt szerencsém a Resident Evil: Afterlife című filmhez, sajnos szinkronizálva, s…
2 komment
Címkék: film cím angol véleményes resident evil: afterlife a kaptár: túlvilág
Défel!
2011.03.02. 10:57 Leiter Jakab
Mojzi gyűjtése: A sport kapcsán találkoztam már pár érdekes félrefordítással. Tudom, hogy minden sportnak megvan a maga terminológiája, de ezt lehet egyeztetni olyanokkal, akik ismerik ezeket a kifejezéseket. Íme néhány dolog, amit kosárlabda témájában követtek el. Egy…
9 komment
Címkék: film angol tükörfordítás
A borscs genezise
2011.02.18. 05:59 pocak
Péter beküldése az orosz gasztronómiával foglalkozik meg a bolgár tánckultúrával.Minap néztem a Mission London című sikeres filmet. Szinkronnal. Van benne egy londoni orosz étterem, az ajtó felett felirat: "Borsch & Sorrow, Russian Restaurant". Alámondás: "Bors és…
12 komment
Címkék: film angol mission london
Lake-et kaptunk
2011.02.14. 14:51 sTormy
A fergeteges szóvicc Goombaa beküldését hivatott bekonferálni:Halihó, A sztoritévén három-négy hónappal ezelőtt (khm...) [jóvanna, bocsánat - a szerk.] az Agatha Christie-évforduló emlékére dőltek a Poirot-filmek. ;) Október 1-jén pénteken este 8-tól ment a "Claphami…