Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Pörgőrúgás gerincre

2011.06.27. 13:08 pocak

Palipeti első beküldése (ha jól számolom) következik:

Egy nagy klasszikust szeretnék beküldeni, úgy láttam, hogy még nem szerepelt a blogon. A halálos fegyver 3 egyik mókás jelenete, amikor Riggs ráveszi Murtaugh őrmestert, hogy próbálja ki a Riggs és Lorna által a kvatrológia (létezik ez a kifejezés?) során számos alkalommal sikeresen kivitelezett speciális rúgási technikát. Az angol eredeti szövegben Riggs a következőt kérdezi Murtaugh-tól:

- You wanna try something? Watch this.
This is called a backspin kick.

A magyar fordítás:

- Akkor várj, hadd mutassak valamit!
Gerincrúgásnak hívják...

A fordítót nyilvánvalóan megzavarta az, hogy egy kifejezésben szerepelt a back és spin szó. A back jelentése hát (többek között, pl: hátra, vissza ...stb.), és ez az a pont, ahol fordítónk sorsa megpecsételődött. Hamár egyszer hát szerepel a kifejezésben, akkor a gerinc magától értetődik, még akkor is, ha fordítónk gavalléros nagyvonalúsággal tekintett el attól az aprócska ténytől, hogy a gerinc angolul spine (esetleg backbone - további zavaró tényező!) és nem spin! Tehát innen ered a gerincrúgás kifejezés. Hogy az miért nem tűnt fel a fordítónak, hogy a gerincnek tulajdonképpen semmi különös szerepe nincs ebben a technikában, az számomra rejtély, mint ahogy az is, hogy miért nem hallgatta meg az angol eredeti szöveget, hiszen abból rögtön kiderülhetett volna a hiba, mivel a backspin és backspine kifejezések kiejtése meglehetősen eltérő. Egyébként a backspin kifejezés jelentése - szó szerinti fordításban - hátraforgást, gyors hátrafordulást, hátrapörgést jelent, magát a technikát pedig pörgő rúgásként, fordulós rúgásként szokták fémjelezni.

A beküldés természetesen tök jogos, de azért a backspine szóval se én nem találkoztam eddig, meg ahogy nézem, a gugli sem. Ettől még természetesen lehetett ez a félrefordítás hátterében, persze.

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

28 komment

Címkék: film angol halálos fegyver 3 lethal weapon 3

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr33018648

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

A "tetralógia" szót keresi a beküldő szerintem. Csak hogy érdemben hozzászóljak a témához.
@sTormy: ó, a tücsök rúgja meg, bele akartam írni, aztán persze elfelejtettem. kösz a kiegészítést.
Valamint a fémjelzés sem teljesen helyénvalóan használt, de nem akarok NAGYON kötözködni.
Illusztrációnak illet volna Chuck Norrist betenni még ha az túl nyilvánvaló is lett volna. :D
@Olman: De hol van mellőle a spi?:P
@Olman: mint szakembert kérdezlek, mit tudsz a spiné etimológiájáról? nekem van egy verzióm, és igaz, hogy megízható tanáromtól hallottam annak idején, de mégis kicsit urban legend szaga van.

ez egyébként egészen kiváló megoldás lett volna, de lényegesen összetettebbre gondoltam. nagyon is számít, hogy kicsoda a szóban forgó spiné.
Hogy jon Jeri Ryan a kepbe?
@Papichulo: ezt én sem értem... gyanítottam random spiné, de ezek szerint nem.

@pocak: a 'spiné' cigány - egészen pontosan romungró nyelvjárási - eredetű kifejezés. Forrás: elib.kkf.hu/edip/D_14574.pdf
@pocak: azért az urban legendes elméletre kíváncsi lennék :D
back, hát, spine, gerinc, backspine, hátgerinc, Chuck Norris az überetimológus és mindig igaza van! különben gerincből csípőnrúg, aztán lefordít.
@Papichulo: én is ezen gondolkodtam, de max annyi tippem lenne, hogy pocak szívesen gerincre vágná a backstageben :D
@Olman: köszi, ez lényegesen hihetőbb, mint az én verzióm, miszerint valami németes beütésű nyelvjárásban a kocsmát hospitalnak, avagy rövidebben spinek becézték, és a kocsmáros felesége a spiné.

@Llew: lebuktam, bakker :)

amúgy a legnevezetesebb szerepéből kéne továbbindulni.
Aszondja, a "hogymondom.hu", hogy a spiné: 'Nő, becézett alakja a "spinkó". A német "Spinne" - pók-ból eredeztethető, ami a tolvajnyelvben rosszéletű nő, prostituált.'

Háát...
@Papichulo: igen, ez az első lépés a megfejtés felé.

@angelika58: na, van itt minden, mi szemszájnak ingere. én mongyuk továbbra is @Olman: forrását találom a leghitelesebbnek.
@pocak: Ez szamomra mar valami nagyon elvont asszociacio... Scorpion?
@Papichulo: hanem hogy 7of9 mi volt, és akkor onnan már csak egy lépés a jó kis spin.
@pocak: Borg, az vilagos... de onnantol otletem sincs. Lehet, hogy nem vagyok eleg nerd ehhez? :)
@Papichulo: nerdségből ennyi kellett, innen az élet erősen más területeire kell átevezni. szerintem annyira már nem nehéz, úgyhogy nem súgok tovább, valakinek be kell, hogy ugorjon.
@pocak: Ja, hogy ugy backspin... kemeny!
@pocak: na már, a leitikett szerint csak az utolsó előtti lépésig kell eljutni.
@adamsky21: mármint?
szerintem megvan

jeri ryan - seven of nine - borg - björn borg, ő meg aztán nagyon tudott pörgetni, bár persze inkább előre, mint hátra, de vegyük úgy, hogy backhanddel gyakorlatilag ő tudott először nagyon durván pörgetni, mer ő volt az az elvetemült, aki behozta a kétkezes fonákot (nagyon nagyra tartom, de ezért haragszom rá, a kétkezes fonák a tenisz egyik megrontója)
@pocak: szerintem meg Jimmy Connors hozta be! (négy évvel idősebb, mint Borg)
@csársz: jogos, valóban egy hangyabokányival előbb ütött tán két kézzel fonákot, de óriási különbség van a két ütés között. connors tiszta lappal kúrt bele egy nagyot a labdába, és borg volt az, aki kitalálta, hogy a bal kéz (ami mongyuk jimbo esetében a jobb kéz lett volna) nyújtotta támaszték arra is jó, hogy kicseszett nagyot lehessen pörgetni.

ó, boldog faütők, én ma is azzal játszatnám a társaságot. (bár ugye az is connors volt, aki behozta a nemfát - valami fémet először, ha jól rémlik)
Jé, ez Jeri Ryan! A megfejtés innentől nem érdekel :)
süti beállítások módosítása