SQS első beküldése Ray Charles körül forog, akad benne egy virtigli félrefordítás meg egy erősen véleményes. Lehet, hogy valahová a hétvége határvidékére kéne inkább időzítenem, pénteken két órára vagy ilyesmi, de most már mindegy.
Egy megrázó félrefordítási élményemet szeretném megosztani Veled, ami a tegnap (jan.9. vas.) éjjel leadott, Ray Charles életútját feldolgozó filmművészeti alkotásban került elkövetésre.
Abban a részben, amikor Ray az ABC-hez való átigazolásról tárgyal annak vezetőjével, a feltételek egyikét - a leglényegesebbet - sikerült igen alaposan mellé lőni.
Eredeti: Well, you know, since I'm producing my own records, I was wondering if I could uh, own my masters, too.
Szinkron (emlékezetből): Mivel én leszek a producer, lehet saját hangmérnököm?
Valójában: Mivel én leszek a lemezeim producere, az enyémek lehetnek a mesterszalagok?Ez azért óriási probléma, merthogy nagyjából minden zenekarnak saját hangmérnöke van, akivel szeret és szokott együtt dolgozni, a lemezcégnek meg nagyjából mindegy, hogy ki rögzíti a hanganyagot. Ellenben akié tulajdonilag a mesterpéldány, az azt csinál a felvételekkel később, amit akar vagy nem szégyell: könyvespolc billegést gátol vele, kiad hétszáz remixet attól függetlenül, hogy a művész miben látná szívesen a nevét, bármit.
Kisebb baki, hogy Ray édesanyja a filmben többször figyelmezteti a fiát:
Promise me you'll never let nobody turn you into no cripple...
A fordító megörülhetett, hogy talált egy szót, ami majdnem ugyanaz a magyarban is és kriplinek fordította, de a magyarban nem olyan erős kifejezés a kripli, mint a nyomorék.
Érdekes, hogy a neten fellelhető feliratokban mindenki eltalálta...
A hangmérnök az rendben van, mer tényleg nagy marhaság, ellenben a kripli az egy remek szó szerintem. Jelen könyvemben például sűrűn fordul elő a cripple szó, és többé-kevésbé következetesen így fordítom.
Egyáltalán nem gondolom, hogy a kripli gyengébb kifejezés lenne, más kérdés, hogy stilisztikailag sokkal jelöltebb, és azt valóban lehetne hosszasan cincálni, hogy ebből a szempontból hova illik és hova nem. Az én könyvembe például egyértelműen illik, a szóban forgó filmet viszont nem láttam, úgyhogy nem tudom. Szerintetek?