Véleményes hétvége van, de a beküldés csak attól véleményes, hogy nem félrefordítás, hanem félreejtés Pedro találata:Tegnap nem tudom már melyik adón beleakadtam egy Gyilkos Számok epizódba.Ez a sorozat ugye tele van az átlag ember (magamat is ide sorolom) számára érthetetlen…
Hic sunt leones
2010.12.05. 10:51 Leiter Jakab
Tegnap este kapcsolgatás közben megütötte a fülemet egy hegyi oroszlán, csak már nem tudom persze, milyen filmben vagy sorozatban, és erről eszembe jutott, hogy van itt még a várólistán egy újrajátszás ebben a témában Tündétől:Épp a legújabb Twilight könyvet olvasom egy…
50 komment
Címkék: könyv angol mást jelent
Miért nem bírják a magyarokat?
2010.12.04. 16:54 Leiter Jakab
Romesz második beküldése, csak az elsőt nem raktam ki (ismét elnézést érte, de nem tartottam félrefordításnak); esküszöm nem pikkelek rá, de ezt meg minimum véleményesnek gondolom:A multkor amit kuldtem nem jott be, talan ez jobban megragadja fantaziad.Akkor mar inkabb irtak volna…
80 komment
Címkék: cím angol véleményes
Computer economist?
2010.12.03. 15:51 Leiter Jakab
Ez igazán véleményes. N küldte: Ebben a dologban nem vagyok biztos, de nekem olyan furcsának tűnik, hogy a hivatalos magyar terminológia szerint a gazdaságinformatikus angolul Computer Economist (nem csak a ZSKF honlapja alapján, hanem ez a hivatalos besorolás). Tényleg van ilyen…
10 komment
Címkék: angol magyarról
Klasszikus?
2010.12.03. 12:52 Leiter Jakab
Témájában is kapcsolódik a mai korábbi véleményeshez, meg szerintem annyiban is, hogy ez sem igazán félrefordítás. Wile E. Coyote küldte:A tegnapi 5-0-ra végződő FC Barcelona-Real Madrid C.F. meccsről ma ez az összefoglaló jelent meg a zindexen:…
7 komment
Címkék: spanyol tükörfordítás véleményes
Nincs heted
2010.12.03. 07:56 Leiter Jakab
Korán kezdjük a véleményes hétvégét. Gabriel Deronda heti aktualitást küldött:http://sportgeza.hu/futball/2010/11/30/csak_ulsz_es_impotensnek_erzed_magad/Nézegetem az Indexet, megüti a szememet a lead. Kattintok, görgetek, olvasom, mit mondott José Mourinho a csúnya vereség után:…
40 komment
Címkék: angol véleményes
Szász partizánokról
2010.12.02. 12:56 pocak
Két brékinget is kaptunk ma délelőtt, gyorsan ki is teszem őket.Először Pancsa és a Duna Tv kettőse:Nem tudom, ez belefer-e, de mindenkepp erdekes. Amikor meghallottam a mondatot, nagyon csodalkoztam. A duna tv hiradojaban ment le, a link itt talalhato:…
8 komment
Címkék: internet angol klubrádió duna tv tévéműsor
Waffel
2010.12.01. 15:54 Leiter Jakab
Sticky Fingaz (aki korábban Sticky Fingers néven szerepelt, de most jól lelepleztem az inkognitóját) jelen beküldésével RJB-vé lépett elő:Újra jelentkezem, talán ez aktuális is, lehet, hogy már volt aki beküldte... A múlt héten [július végén... bocs - LJ] néztem a Shrek 4-et…
43 komment
Címkék: film angol waffel
Az amerikai Kongresszus hivatala
2010.12.01. 10:54 Leiter Jakab
Syr szép találata: Ez ma [július 29-én, bocs; tudjátok, a várólista... - LJ] jelent mac a beszeljukmac.com-on http://beszeljukmac.com/index.php/weblog/comments/az_usa-ban_barki_legalisan_feltorheti_az_iphone-jat/Szerintem ehhez nincs mit hozzátenni. A híres Kongresszusi…
4 komment
Címkék: internet név angol mást jelent
Hogyan lehet egy árbocon osztozni?
2010.11.30. 12:52 Leiter Jakab
Komaváry (TSR) is közeledik a tizedik beküldéséhez:Kij Johnson Nebula- (és talán már Hugo-díjas) [nem ő kapta végül, de ezt júliusban, amikor a beküldés született, még nem lehetett tudni - LJ] scifi novellája, a Spar megjelent magyarul is. Ami egy nagyon jó dolog. Viszont…
19 komment
Címkék: könyv angol
Lódarázsból pacsirta
2010.11.30. 10:58 Leiter Jakab
Leadfoot beküldését brékingként kellett volna kitennünk annak idején:A mai [bocs a csúszásért, ekkora a várólista - LJ] "Roger kapitány" posztról jutott eszembe egy hasonlóan nevetséges eset a közelmúltból:A július 24-i m1 Híradóban Bombera Krisztina (NY-i…
13 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Fogós kérdés
2010.11.30. 07:59 Leiter Jakab
Az amerikai foci kifejezéseinek fordítása már volt téma néhányszor; a hátvéd többször is előjött, de volt már Power egyes meg góldobás is, hogy csak a legszörnyűbbeket említsem. dr. Pongrácz Zoltán küldte:"nem tudtam, hova írjam, de elég durvaMalcolm Gladwell - A…
50 komment
Címkék: könyv angol amerikai foci
Még a Jóbarátokban is van egy félrefordítás!
2010.11.30. 05:56 pocak
Csiki egy olyan sorozatból küldött be találatot, amelyik még egyáltalán nem szerepelt a blogon, hiszen a fordítók szinte hibátlan munkát végeztek.Tudom, hogy millió-egy Jóbarátokos félrefordítást gyűjtöttetek már össze, de nem tudtam megállni, hogy ne járuljak hozzá egy…
14 komment
Címkék: sorozat friends angol jóbarátok
Nikápoly, Ukrajna
2010.11.29. 12:56 Leiter Jakab
HGy nagyon gonosz:Elzásziak, avagy a két Mathilde című sorozat Duna TV.Egy katona meséli háborús élményeit:"... aztán hadifogságba estem, Nikápolyban, Dél-Ukrajnában..."Höhö, ezt beszoptad, höhö:http://en.wikipedia.org/wiki/NikopolDicséret nyilván nem jár érte a…
18 komment
Címkék: sorozat név
A High School Boxing Champion győztese
2010.11.29. 10:54 Leiter Jakab
Nos, ez a cikk rendesen kivágta a biztosítékot néhány beküldőnél: http://index.hu/kultur/cinematrix/ccikkek/2010/11/27/bruce_lee/ Néhány idézet: 1958-ban érkezett meg az Államokba száz dollárral és a High School Boxing Champion győztese címmel. Vagy kicsivel előtte: Az utcai…
Szólj hozzá!
Címkék: sajtó angol
Küldetésfőnök?
2010.11.29. 07:51 Leiter Jakab
Egyik legtermékenyebb beküldőnk, unclecooper brékingje következik: Ma olvasom (itt: http://www.kulturpart.hu/film/22136/ed_harris_60_eves, nov. 28-án), hogy Ed Harris 60 éves. Ezzel kapcsolatban egy általam minimum furcsának, de inkább zöldségnek tartott fordítás kapcsán kérem a…