Ha jól számolom, Beckynek a második beküldése kerül ki a blogra. Még áll néhány sorba, úgyhogy ha végre megint felpörgünk kicsinyég, nemsokára RJB lehet belőle.
Nem véletlen került a poszt hétvégére, mindkét találat véleményes.
A vonattal utazás egyik fénypontja szokott lenni, hogy ha épp InterCity-vel jutok A-ból B-be, van lehetőségem azzal tölteni az időt, hogy átlapozgatom az InterCity Magazint. Nem mintha egy zseniális értékeket közvetítő lap lenne, de szoktak benne érdekes dolgok lenni. Meg pár vicces is, különös tekintettel azokra az oldalakra, amelyeket lefordítanak magyarról angolra. Ezeken mindig rengeteget lehet szörnyülködni, és az újság első lapjának üdvözlőszövegében találtam a minap az alábbi gyöngyszemet:
Traveling by train has the spell of having the time to shoot the countryside with your eyes.
A magyar verzió szerint ennek a mondatnak a következő a magyar megfelelője:
A vonattal utazás egyik varázsa, hogy ilyenkor lehetőségünk nyílik arra, hogy szemünkkel a tájat kamerázzuk.
Nekem ez inkább úgy hangzik, mintha a szemünkkel lövöldöznénk, valahogy nagyon nem tűnik korrektnek ez a fordítás, plusz azt hiszem inkább charm-nak, mint spell-nek fordítottam volna a varázst, bár lehet, hogy a magic is megtette volna.
Más: A minap Gyilkos Elmék maratont tartottunk, és mikor a profilozók nézték át az ügyet, a helyi rendőrség hozzáállását az ügyhöz az alábbi módon kommentálták:
A rendőrök fáznak a gondolattól, hogy ez egy sorozatgyilkos műve lehet.
Nincs lehetőségem meghallgatni az angol verziót, de gyanítom a rendőröket inkább kirázza a hideg a gondolattól, vagy ódzkodnak tőle. Talán a "cringe" lehetett az eredeti kontextusban.
Persze egyik véleményesebb, mint a másik, illetve egészen pontosan a második véleményesebb, mint az első. A szemmel kamerázás kétségkívül pontosan adja vissza az eredetit, mindazonáltal a kelleténél, azt hiszem, kissé kreatívabb megoldás, mindenképpen jogos találat.
Viszont őszinte leszek: ugyan magam sem használnám a fáznak a gondolattól kifejezést, és jobban tetszik Becky hidegkirázós javaslata, de rossznak sem érem ezt így. Discuss.