Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Máshol írták

2009.09.26. 12:27 Leiter Jakab

Itt a hétvége, és gondoltam, jól jönne egy kis változatosság, úgyhogy most más helyeken megjelent félrefordításokból válogatunk, aztán vasárnap lesz néhány véleményes, hogy legyen min vitatkozni :). Kezdjük Rénhírek (renhirek.blogspot.com, RJB meg minden) beküldésével, aki…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

11 komment · 1 trackback

Címkék: sajtó angol fordítógép offi

Földi rádiózás

2009.09.25. 09:30 Leiter Jakab

Kris a Letterman-félrefordítások hosszú sorát gyarapítja (vagy a véleményesekét):Az imént az AXN-en a David Letterman showban Howard Stern arról mesélt, hogy már nem kap akkora nyilvánosságot, mint régen (manapság műholdon keresztül sugározzák műsorát), sőt még Lettermanre…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

7 komment

Címkék: angol tükörfordítás véleményes

Dr. Gonzo magasabb lett

2009.09.25. 07:09 Leiter Jakab

Volt már a Félelem és reszketés Las Vegasban, nem is egyszer, és nem gondoltam, hogy lesz még, mert egy ekkora kultfilmben ennyi félrefordítás azért mégis túlzás - de most itt van egy újabb szép nagy adag, atlétának köszönhetően:Mult heten hetfon ment Felelem es retteges Las…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4/5)

11 komment

Címkék: film angol mást jelent

A csemegebors formaszabályozása

2009.09.24. 14:36 Leiter Jakab

Ez még július 1-i hír, és hiába küldték be ketten is, akkor nem tudtam kitenni, mert időzített posztokkal vészeltem át a nyaralást. Kata így írta meg:Mai hír az Indexen:Az utolsó mondata: "A tíz szóban forgó termény a következő: saláta, alma, kiwi, őszibarack, nektarin,…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (2,5/5)

52 komment

Címkék: sajtó angol

The beater chinned in me

2009.09.23. 17:30 Leiter Jakab

Ezt a hibát azóta már javították, de Dirky (ex-Trambó) megőrizte az örökkévalóságnak (a cím is tőle van):Azt hiszem, nem nagyon kell hozzá komment:A princesspek.hu főoldalán áll a következő szöveg:A HONLAP TOVÁBBFEJLESZTÉS ALATT ÁLLTHE WEBSITE CONTINUING TO IMPROVE…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

29 komment

Címkék: internet angol

Mozgatható pókháló a Motorolától

2009.09.23. 14:54 Leiter Jakab

A cím alapján már ki lehet találni - ha nincs meg, gondolkodjatok el, mi lehetett a "mozgatható pókháló" eredetije angolul. Gyuri beküldése:Az elkövető nem kicsi cég, nem is kínai... Motorola. Van ennek a cégnek egy olyan szolgáltatása, hogy Motorola Backup. E…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (5/5)

21 komment

Címkék: internet angol tükörfordítás

Elcsalták 270 évünket

2009.09.23. 13:44 Leiter Jakab

Ez viszont igazi félrefordítás, gizinek köszönjük szépen:A csatolt képet Visegrádon lőttem, a várban. Persze lehet, hogy ezzel megszegem a szabályt, mert kb. biztosan nem fordító követte el, de azért érdekes, hogy ezt így ki merik tenni, meddig tartott volna megkérdezni valakit,…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,5/5)

158 komment

Címkék: angol képpel magyarról mást jelent

Honkot megcsalták

2009.09.23. 12:50 Leiter Jakab

A cím természetesen nem igaz, Honkot nem csalták meg. Mert Honk nincs is (vö.: "nincs is kanál"). Van viszont egy újabb csúcsteljesítmény az MTI-től. Én így a 2500. félrefordítás környékén már ritkán mondom, hogy ez aztán mindent visz, de ez most tényleg. Még illik…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (5/5)

28 komment

Címkék: angol szerkezet félreértése

Erős őszi sale

2009.09.23. 10:07 Leiter Jakab

Egy újabb hétvégi darab következik, saját gyűjtés. Tudom, hogy ez nem félrefordítás, sőt, még csak nem is hiba - nyilvánvalóan poénnak szánták a reklám készítői, és nekem megtetszett, ezért teszem ki.Több helyen is láttam, Budapesten kívül is; azt viszont sajnos nem…

18 komment

Címkék: reklám angol képpel nem félrefordítás

Náncsi néni says

2009.09.23. 07:56 Leiter Jakab

Úgy döntöttem, ma képes napot tartunk. Nem mind lesz klasszikus félrefordítás, de remélem, szórakoztatónak találjátok őket így is.Kezdjük zsonya beküldésével (lejjebb megláthatjátok majd nagyítva is a lényeget):A Budapest Menu magazinban találtam a mellékelt -- nem is…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

58 komment

Címkék: reklám angol képpel magyarról tükörfordítás

Nem énekelek, nem táncolok

2009.09.22. 13:11 Leiter Jakab

Az ember ebéd közben persze ne nézzen tévét. Vagy legalább ne ezt a Zs-kategóriás A mélység foglyait. Röviden: a Discovery (nem a kiváló alapanyagainkat adó csatorna, hanem az űrrepülő) az óceánra száll le (special effect: a rendező unokaöccsének modellgépe a szomszéd…

20 komment

Címkék: tévéműsor

Kanye West ostoba, seggfej, barom, idióta, vadbarom...

2009.09.22. 08:43 Leiter Jakab

Eredetileg erről nem terveztem posztot, de többen is beküldtétek, és megható módon több helyen is hivatkoztatok a blogra a hír kapcsán (Obama jackass-nek nevezte Kanye Westet), de mivel már eléggé lerágott csont lett mostanra, így most egy kicsit más oldalról próbálom…

62 komment · 1 trackback

Címkék: sajtó káromkodás angol obama

A kitüremkedés csatája

2009.09.21. 12:59 Leiter Jakab

Ezt lehet, hogy én is benéztem volna. Tessék cikizni, de nem gondolkodtam el korábban azon, hogy a "Battle of the Bulge"-ban szereplő "Bulge" esetleg köznév lehet - az a fránya nagybetű jól félreviszi az embert, és olyan településnevesen hangzik a Bulge, ráadásul…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

11 komment

Címkék: név angol

Texas tartotta online

2009.09.21. 10:12 Leiter Jakab

Kedves kommentelőnknek, parakovnak küldöm szeretettel ezt a posztot; az illusztráció egyben jókívánságom is.Eltiron küldte az Eureka című sorozatból - csak abban vagyok bizonytalan, hogy milyen címke lenne a legmegfelelőbb; lehet, hogy kellene egy "fogalmatlan" az ilyenekre?…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

55 komment

Címkék: angol szerkezet félreértése

Just walk

2009.09.21. 08:10 Leiter Jakab

Mint már az off-topicban jeleztem, a hétvégén megvalósítottam egy régi tervemet: lefényképeztem ezt a remek darabot, amit már tavasz óta nézegettem, de eddig egyszer sem álltunk meg miatta, mert a közelében nem lehet szabályosan parkolni, és nem akartam az autozz.blog.hu-n végezni.…

12 komment

Címkék: angol képpel magyarról

És elindult Archie blogja!

2009.09.21. 00:29 Leiter Jakab

Amint már korábban is volt róla szó, Archie blogot indít, és ez most már nem csak terv:Nos, áll a blog, készen a közjó szolgálatára. Még kissé puritán, de majd... ööö, "kistricizem"? (pimp out) Na, asszem máris akadt egy postesélyes szó…

5 komment

süti beállítások módosítása