Az ember ebéd közben persze ne nézzen tévét. Vagy legalább ne ezt a Zs-kategóriás A mélység foglyait. Röviden: a Discovery (nem a kiváló alapanyagainkat adó csatorna, hanem az űrrepülő) az óceánra száll le (special effect: a rendező unokaöccsének modellgépe a szomszéd lavórjában landol, amit a kutyájuk bökdös az orrával a hullámkeltés érdekében), majd elsüllyed. Ahelyett, hogy férfiasan bevállalnák, hogy ez egy akkora marhaság, hogy inkább ott kellene őket hagyni, valami mentőegységet küldenek le értük. A mentőegység embere bezsilipel, majd minden különösebb ujjongás nélkül a lényegre tér és kiosztja a feladatokat, hogy mit kell tenniük addig, amíg az igazi mentőegység (?) megérkezik (gondolom, nem akarták 35 percesre hagyni a filmet). A legénység kicsit csalódottan fogadja ezt a hírt: "Ennyi?" A mentőember szigorúan visszanéz: "Nézzétek, nem énekelek, nem táncolok." És tényleg nem egy Kund Abigél. Na de van itt ennek ebben a szituációban értelme?
Az eredetit persze nem tudhatom biztosra, de nekem ez a "make a song and dance about something" kifejezés félrefordításának tűnik:
http://idioms.thefreedictionary.com/make+a+song+and+dance+about
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/song#make-a-song-and-dance-about-something
Mondjuk: "nem kell túllihegni". Alternatív megoldásokat kommentekben várunk szeretettel. (Igen, ez egy ilyen blog, itt több alternatíva is van, éljen a szabadság!)