Komavárytól kaptuk, aki az egyik első birtokosa volt a TSR címnek: Az MTI lenyúlná a levegő negyven százalékát. Innen van: http://inforadio.hu/hir/tudomany/hir-636970 Ez pedig az eredeti: http://www.sciencenewsline.com/articles/2014051312120007.html Dangerous Nitrogen…
Felére lehetne csökkenteni a levegő nitrogéntartalmát?
2014.05.15. 10:14 Leiter Jakab
Szólj hozzá!
Címkék: sajtó angol
Bones-maraton, 2. rész: Cé hat há nyolcszázhét
2012.06.19. 05:52 Leiter Jakab
Tegnap kezdtük, most folytatjuk krisk sorozatát, lesz még ezekből bőven: Folytattam a Dr. Csont maratont, és találtam még egy érdekességet. - And what is this anomaly?(- És mi ez a kiugró anomália?) - C6H8O7 (C6H807 [mint cé hat há nyolcszázhét]) Na most gondoltam, hogy…
2 komment
Címkék: sorozat angol bones dr csont
Carbon monoxide
2012.01.25. 07:52 Leiter Jakab
Egerbors talált egy "nem fordította" félrefordítást: Vígan olvasgatok egy sorozatgyilkosokról szóló portált, amikor is a következő finomságba botlottam: Következő év elején ismét öngyilkos akart lenni. Egy carbon monoxide nevű mérgező gázzal próbálta megölni magát,…
11 komment
Címkék: internet angol
Se merkúr, se égetett bróm késleltető nincs az iPodban
2011.06.16. 07:54 Leiter Jakab
Attila lőtte nekünk ezt a gyöngyszemet. A Merkúrt kihagyták az iPod Touch-ból!De a legjobb, hogy nincs benne égetett bróm, vagy lehet, hogy van benne, de nincs benne késleltető. Vagy nincs benne égetett brómból készült késleltető. És stainless steel-ből van, ami…
15 komment
Címkék: internet angol
Irtó hiba
2011.02.15. 07:51 Leiter Jakab
Kovácsné brékingje: Index [MTI az, bocs - LJ]:http://index.hu/tudomany/2011/02/14/osszefugges_lehet_a_peszticidek_es_a_parkinson-kor_kozott/"Amerikai kutatók szerint azok, akik két meghatározott típusú peszticidet (növényvédő, illetve rovarirtó szert) használtak, 2,5-szer…
13 komment
Címkék: sajtó angol
Hát ezt is megértük
2011.01.09. 07:58 Leiter Jakab
Ki gondolta volna, hogy eljön az a pillanat, amikor a szódiumot nem a szokásos félrefordításos posztok közt találjuk, hanem átcsúszik a hétvégi véleményesbe? Pedig, mint láthatjátok, ez történt. Kata most küldte, de akkora áttörésnek érzem, hogy muszáj soron kívül…
41 komment
Címkék: sajtó angol nők lapja
A titánium hivatalossá avanzsál
2010.11.26. 15:56 Leiter Jakab
Ez PG hetedik beküldése, és nem fogjátok elhinni, de ez a hetedik poszt, amiben a titánium szerepel. Akárhogy is nézzük, ez a szó kezd bevonulni a köznyelvbe. Az még egy érdekes kérdés persze, hogy egy alapvetően szaknyelvi szó mikortól nevezhető köznyelvinek - talán mondjuk azt,…
153 komment
Címkék: angol tükörfordítás
Fényvíz
2010.09.29. 10:56 Leiter Jakab
Íme, Ypszi CSI-gyűjteményének újabb darabja: CSI NY 4x3No itt erről van szó, de szinkronban fényvíz lett a neve (igen, smartwaterből:).Szerintem ennél jobb nevet is ki lehetett volna találni rá. Én az uv-permetre gondoltam, ebben minden benne van, de még az intelligens víz se…
4 komment
Címkék: sorozat angol csi ny
Rövid anyagozások
2010.06.18. 07:53 Leiter Jakab
Néhány rövidebb darabot kaptok most egy posztba sűrítve, Gyuriéval kezdjük: Régi lelet, de annyira ciki. Leonard Schrader: Yakuzák c. könyvének magyar fordításában szerepel egy fiú, aki kezében nylonzacskóval tántorog, a fordító szerint a zacskóban enyv van. Csak ugye a…
10 komment
Címkék: sorozat könyv angol dokik
Uránium a periodikus rendszerben
2009.12.08. 12:59 Leiter Jakab
PG-től, a sokadik (köszönjük!):Két szokásos baki, mi más mint természettudomány (hogy miért ezeket szúrom ki mindig...).Szeptember 8, 20.00, AXN, Végveszélyben c. sorozat.Az egyik fickó röviden elmagyarázza az atomerőmű működési elvét (valami terroristák akarják…
20 komment
Címkék: film ismeretterjesztő angol
Rövidek, de jók
2009.11.03. 12:35 Leiter Jakab
Pár rövidebb darab.A beküldő nickjét majd pótolom:Talán egy hónapja volt az AXN-en a Csillagkapu 10. évad 13. rész (The road not taken). A közepe felé volt egy jelent, amiben az egyik tudós magyarázza egy Ős szerkezet működését. Nem szó szerint, de azt mondja, hogy a KULCSok…
23 komment
Címkék: sorozat film angol csillagkapu tükörfordítás
Azt a büdös mindenit!
2009.07.19. 23:32 Leiter Jakab
Nem azért káromkodok, mert a nyaralásból megérkezve vagy egy hétig nem írtam új posztot, hanem a kalamajka1 által beküldött posztot vezettem be vele:A tegnapi [május 21., bocs - LJ] Dr. House-ban ütötte meg a fülemet egy zavaró mondat:A szituáció: Dr. House és főnöke, Cuddy…
22 komment
Címkék: sorozat angol doktor house house md
Szilikonmaffia
2009.06.04. 08:39 Leiter Jakab
leprechaunR régi jó barátunkkal találkozott:Ugyan régesrég lerágott csont, de azért mégsem ásta elég mélyre a kutya és felbukkan újra...Ma (május 5.) délután itthon lábadoztam, és persze szólt a TV a háttérben, ahol is a Viasat 3-on a Veronica Mars nevű sorozat…
30 komment
Címkék: sorozat angol mást jelent
Szelénium
2009.06.03. 05:10 Leiter Jakab
daniferi megpróbálja megmagyarázni, hogy miért nem küldött eddig félrefordítást, de nem fogadjuk el, mert a tévénézés hiánya nem érv; tessék olvasni, könyvekben is van rengeteg félrefordítás. Ez a szelénium egyébként nem először kerül elő:Első beküldésem, mert…
10 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol
Helyszínelők: a 2874. félrefordításos poszt
2009.05.30. 07:54 Leiter Jakab
Lehet, hogy nem pontos a cím, és valójában ez még csak a 2873. poszt a sorozat(ok) különböző félrefordításaiból. Kris küldte:Rövidre fogom. Láttam, hogy mennek ezerrel a CSI postok, úgyhogy ezzel a sorozattal kapcsolatban írnék most én is. Lehet, hogy "vótmá"…
32 komment
Címkék: sorozat cím angol helyszínelők csi miami
Ismét apróságok és újrajátszások
2009.05.09. 12:02 Leiter Jakab
A szulfur régi ismerősünk, most Q-rious találkozott vele: Újabb gyöngyszem a kémia szertárból :) Az előbb (ápr. 2. 22:14) hallottam a Zone Reality-n, hogy a lábnyomot szulfurral öntötték ki. A fordító biztosan nem szokott keresztrejvényt fejteni, és ezért nem tudja, hogy az a…
21 komment · 1 trackback
Címkék: név angol mást jelent
Már megint szódium
2009.03.31. 22:00 Leiter Jakab
Péter egy régi kedvencet talált:A szegedi Delmagyarorszagban megjelent cikkbol (http://www.delmagyar.hu/noi/a_rossz_etkezesi_szokasok_szivinfarktust_okoznak/2084637/) idezek:"Ami pedig az orientális étrendet illeti: aki eszerint étkezik, az nagy valószínűséggel soha nem esik át…
6 komment
Címkék: sajtó angol
Még időben szólok
2008.12.30. 13:29 Leiter Jakab
Kijött egy MTI-hír, miszerint "Titániumövvel mentik a velencei harangtornyot". Vagy 10 helyen már gondolkodás nélkül megjelentették (keress rá). Az Indexnek még van ideje nem hülyeséget írnia. Szóval, ne mondjátok, hogy csak utólag tudok fikázni, most időben szóltam.
11 komment
Címkék: sajtó
Régi barátaink
2008.11.18. 07:45 nyolc_mini_vese
Sőt, akár azt is mondhatnánk, hogy visszatérő vendégeink. Sorozatok, amelyekben mindig szemet szúr egy-két furcsaság. Ne is ragozzuk tovább, következzenek a hibák, köszönet érte Petikának, Calvinnak, Csabának, Lacának, Atesznak és végül, de nem utolsó sorban Nessun Normának. A…
42 komment
Címkék: sorozat desperate housewives mythbusters angol született feleségek doktor house house md simpson család the simpsons jag általános hiba állítólag...
A pókmajom és a radioaktív növények
2008.11.17. 11:30 nyolc_mini_vese
Moody Girl megírta nekünk, hogy bosszantja az My Gym Partner’s a Monkey címének változatos fordítása (edzőtársam, osztálytársam, tornatársam) és még ezt is hozzátette: Pedig a "gym" szó egyike azon angol szavaknak, amelyeknél nem győzzük hangsúlyozni, hogy ne…
30 komment
Címkék: angol rajzfilm my gym partners a monkey az edzőtársam egy majom
A vörös ökör nemzőképessége
2008.10.15. 18:00 Leiter Jakab
hu_neutrino beküldésének témája szerepelt már kommentben, de mivel klasszikus, megér egy posztot (legfeljebb kiderül, hogy urban legend):Ugyan ez nem egy friss dolog, de egyik barátom egyetemi oktatója mesélte a történetet, hogy a "redox potential" (magyarul redoxpotenciál,…
21 komment
Címkék: német angol
Hozzuk le Cageboardot (Let's bring the CAG aboard)
2008.10.14. 20:00 Leiter Jakab
Vanek úrnak köszönhettük korábban a házi manővert; most két beküldését együtt teszem ki:Eszembe jutott egy gyöngyszem a Helyszínelőkből. A 3×19 részben (A Night in the Movies, az epizód egyébként Hitchcock Idegenek a vonaton c. filmjén alapul) egy moziban történik…
13 komment
Címkék: sorozat film angol helyszínelők csi lv
Fél élet
2008.10.11. 15:00 Leiter Jakab
Zoltán küldte ezt a többször is elismételt félrefordítást:Pár éve olvastam Michael Crichton, Préda című könyvét, magyarul, abban szerepelt az alábbi rész.- Milyen izotópokat használtok?- Szelén 72-est és rénium 186-ost. Néha xenon 133-ast is. Nem tudom biztosan, melyik van…
6 komment
Címkék: könyv angol
Esz-í-nulla-kettő
2008.10.02. 16:00 Leiter Jakab
Én azt hittem, hogy a vegyületek és kémiai elemek minden lehetséges félrefordítását beküldtétek már (némelyiket többször is, annyira gyakoriak), de a jelek szerint van még javítószoba (room for improvement). Olvassátok, élvezzétek:Nem tudom, láttad-e a CSI-nak azon részét,…
11 komment
Címkék: sorozat angol helyszínelők csi lv
Van egy fúróinstruktor ismerősöm
2008.09.26. 08:00 Leiter Jakab
Nekem is van fúróinstruktor ismerősöm egyébként, de az alábbit Bandisternkern küldte be: Kedvenc sorozatomban, a JAG-ben volt egy iszonyatos ferdítés. Katonai (konkrétan katonai ügyészi) környezetben egy egyenruhás törzsőrmester szájából hangzott el a következő: "Van egy…