Azt mondja a 444.hu a Volner János izgalmas szentpétervári diplomáját firtató cikkében, hogy Az IUFS oldala szerint tavaly egyébként nem csak a jobbikos Volner szerzett náluk “diplomát” (ők egyébként marketinget írnak, nem közgazdaságot a képviselő végzettségével…
Egy félrefordítás filozófiája
2014.03.29. 06:58 pocak
16 komment
Címkék: internet sajtó angol mást jelent
A Könyvtárellátó szarik rá
2014.03.25. 16:13 Leiter Jakab
Persze, megint pontatlan a cím. A Könyvtárellátó Nonprofit Kft. ugyanis ennél sokkal kifinomultabb stílusban tesz a normális fordításra: ürít, avagy defekál, ha így jobban tetszik: Zsuzsától kaptuk: Ma találtam valamit a Könyvtárellátó Nonprofit Kft. honlapjának angol…
3 komment
Címkék: internet angol kello magyarról mást jelent
A japánoknál a hadnagy parancsnoka az őrmester
2014.03.12. 12:40 Leiter Jakab
Nincs szerencséje szegény Onoda Hiroo-nak a magyar sajtóval. Két hónappal ezelőtt a szüleivel bántak el nagyon csúnyán, most pedig a parancsnokát fokozták le. Az Index (pontosabban a BBC History) cikkét Tamás küldte be nekünk: Furcsák a japánok, de annyira talán mégsem, hogy…
1 komment
Címkék: sajtó angol rendfokozatok
Túráztatás
2014.03.11. 11:28 Leiter Jakab
Manuéla küldte FB-oldalunkra ezt a Velvet-cikket. Elvileg már régen vadászati tilalmat kellett volna bevezetnünk szegény Velvetre, mert ők nyilvánvalóan nem akarnak és ezért nem is fognak középfokon sem megtanulni angolul, de az ilyen magas labdákat nem tudjuk nem lecsapni - gyarlók…
12 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
A vérbe lőtt lány balladája
2014.03.07. 12:56 sTormy
A Helikon Kiadó újabban elkezdte újra kiadni Kurt Vonnegut életművét, ami jó. Ennek Gépzongora című darabja szintén jó. A fordítása, és ilyen kijelentés ritkán hangzik el a blogon, ugyancsak jó. Ami nem jó benne (eddig, még csak úgy a harmadánál járok), az ez a kis félmondat…
5 komment
Címkék: könyv angol kifejezés
Május ötödikén találkoztak
2014.02.28. 17:15 Leiter Jakab
Zita küldte, mai találat: Lehet, írta már más is, mindenesetre ezt a mondatot ma láttam egy Index-cikkben: Végülis lehet példa arra, hogy nemzeti ünnep dátumáról nevezzenek el iskolát, de itt mégis inkább arról van szó, hogy május 5-én történt a zászló- és…
Szólj hozzá!
Címkék: sajtó név angol
Elhagyta a szobát, ahol megtalálták
2014.02.19. 12:03 Leiter Jakab
A leitervadászaton kívül nehezen tudok más okot elképzelni a Velvet olvasására - a vadat ezúttal Ildikó ejtette el (később Péter is beküldte, neki is köszönjük): http://velvet.hu/sztori/2014/02/18/meghalt_egy_egyetemista_senkinek_nem_tunt_fel/ Beküldőnk…
2 komment
Címkék: sajtó angol
21, 18, év, egység
2014.02.17. 23:06 Leiter Jakab
Viktortól kaptuk pár perce: Mint londoni lakos szúrt szemet az Index cikkében, hogy A brit kormány egyelőre tehetetlen, mivel alkoholt elvileg 21 év alattiak nem is vásárolhatnának a szigetországban - ez persze nem igaz. De az eredeti cikket megnézve az alábbi 21-hez kötődő…
Szólj hozzá!
Címkék: sajtó angol
"Az iskolabusznak a vezetője Joy Ride volt"
2014.02.12. 13:21 Leiter Jakab
Benderlogtól kaptuk, köszönjük, bár nehezen akarjuk elhinni: http://www.szoljon.hu/orszag-vilag/video/14-eves-fiu-volt-az-iskolabusz-soforje-538458 Egyetértek, ez ámokfutás. Elsőre egyébként az merült fel bennem, hogy esetleg tényleg ez volt a gyerek neve, de nem;…
7 komment
Címkék: sajtó angol
Nyilvánvalóan takarítanak a Renault-nál is
2014.02.11. 14:32 Leiter Jakab
Mihály friss találata: Az Index sportrovatának mai cikke, "Takarít a Red Bull, takarít a Renault" címmel: "Van pár dolog, amit meg kell oldanunk, de semmi komoly, és nyilvánvalóan takarítanak a Renault-nál is, hogy rendezzék a soraikat." És a forrása, a Sky Sports interjúja az…
1 komment
Címkék: sajtó angol
Patrician Menenius
2014.01.30. 17:17 Leiter Jakab
András küldte, itt találta: Ha esetleg nem lenne jól olvasható: Lázongások tombolnak Róma zavaros utcáin. Patrician Menenius (Mark Gatiss) megkísérli lecsillapítani a háborgó vizeket, de Caius Martius (Tom Hiddleston) a főhadvezér nyílt megvetést tanúsít a közemberek…
10 komment
Címkék: név angol
A nő akinek szélesebb volt az arca, mint a feje
2014.01.30. 08:56 sTormy
A cím ugyanúgy Kilfenorától való, mint a bejegyzés, úgy éreztem, ehhez nem nagyon van mit hozzátenni. Szia Jakab!Vasárnap reggeli bulvárhír-olvasgatás alatt leltem erre:"A színésznőt egy 1934-es dél-kaliforniai kozmetológiai konferencián (Southern California Cosmetologists)…
2 komment
Címkék: sajtó angol
Egy napig?
2014.01.29. 16:50 Leiter Jakab
Lehet, hogy csak nekem nem világos ez a mondat: Innen származik. Az egyik problémám a második mondattal van - "egy napon át"? Életében? Évente? A linkre kattintva megtudjuk, hogy hetente, de jó lett volna, ha ez a magyar változatból is kiderül, mert nem mindegy. Azt most hagyjuk,…
2 komment
Címkék: sajtó angol
Érdekes vagy fontos?
2014.01.29. 15:33 Leiter Jakab
És pont javították, mire István beküldését kitesszük, pedig most kivételesen csak egy napot csúsztunk. Az Index egyébként máskor is jó szokott lenni a hibajavításban. Szóval, itt volt ez a cikk, ahol a mellékelt térképen Görögországot és Macedóniát "important"-nek…
6 komment
Címkék: sajtó angol képpel mást jelent
Ételbérlés
2014.01.26. 10:52 Leiter Jakab
Beküldőnk (Foltyn, köszönjük!) megtudta, hogy Szegeden ételt is lehet bérelni: Innen van: http://irinyibisztro.hu/rendeles - a szegedi Irinyi Bisztró kreatív fordítási megoldása számomra azt a kérdést is felveti, hogy minek angolul kiírni a menüpontokat, ha az egész…
3 komment
Címkék: internet angol képpel magyarról mást jelent
Fürdőkád helyett tál
2014.01.24. 11:57 Leiter Jakab
Az ilyen hiba is csak a szakértő szemnek tűnik fel, és ugyan végülis így is érthető, azért ne menjünk el mellette - Györgytől kaptuk Facebook-oldalunkon(amit továbbra is ajánlunk mindenki figyelmébe, regisztráció és lájkolás nélkül is olvasható): A meghibásodásokat…
2 komment
Címkék: sajtó angol számítástechnika
Kopott iPod
2014.01.23. 10:54 Leiter Jakab
Sok szeretettel köszöntjük a vs.hu-t áldozataink körében. Bevallom, én eddig nem sokat olvastam tőlük, és talán beküldőink sem, ezért csak most kerültek terítékre. A másik lehetőség természetesen az, hogy eddig egyetlen félrefordítást sem követtek el, de ezt nem szeretném…
19 komment
Címkék: sajtó angol képpel szerkezet félreértése
Én meg csak itt félrefordítgatok, félrefordítgatok...
2014.01.18. 09:51 Leiter Jakab
Dénes találata előtt megemelem a kalapomat. Igazi leitervadásznak kell lenni, hogy egy ilyesmi feltűnjön az embernek. Nézzétek: Ugye, hogy nem is annyira evidens? A magyar mondat egyáltalán nem gyanús, nincs benne olyan szó vagy kifejezés, amit félre szoktak fordítani, a sztoriba…
36 komment
Címkék: sajtó angol szerkezet félreértése
Párizs megér egy többszörös végtagcsonkolást
2014.01.13. 06:28 Leiter Jakab
A szokásos Velvet-színvonalat hozza Tibor aktuális beküldése: Ezt a velveten találtam: http://velvet.hu/sztori/2014/01/11/manchesterben_bulizott_parizsban_ebredt_masnap_reggel/ A jóember részegen egy buliból elment Párizsba, és a cikk szerint: "a karjaim és a lábaim volt az ára,…
3 komment
Címkék: sajtó angol tükörfordítás
Az MTI Ferrarija egy Porsche
2014.01.08. 09:39 Leiter Jakab
Nem is tudom, hogy ez félrefordítás-e. Még az is lehet, hogy az MTI egy olyan hírt vett át és adott ki magyarul, ami szerint eredetileg tényleg Ferrariban ült szegény Paul Walker. Facebook-oldalunkon hívták fel erre figyelmünket, én meg rákerestem, és ilyeneket…
1 komment
Címkék: sajtó angol
A hétszilvafás galaxis
2014.01.06. 09:57 sTormy
Ezúttal Laca szeme akadt meg: Hali!Nem is tudom, az MTI-t sportszerű-e ekézni, szegények annyira hendikeppesek... A tudományos híreket például nagy lelkesedéssel, de iszonyatos végeredménnyel ferdítik. Például gyakran összekeverik a rakétát (a nagy, hosszú izé a lángokkal az…
Szólj hozzá!
Címkék: sajtó ismeretterjesztő angol
Repülőgépek hajtóművébe rejtőznek a potyautasok
2014.01.06. 06:43 Leiter Jakab
Balázs brékingje: Az MTI ismét egy vicces félrefordítással örvendeztetett meg bennünket az "Emberi testrészek potyogtak az égből Szaúd-Arábiában" c. egyébként nem túl vidám hírben. Eszerint: Azokon a repülőtereken, ahol gyengék a biztonsági intézkedések, előfordul,…
4 komment
Címkék: sajtó angol
Kosztüm?
2014.01.05. 10:39 Leiter Jakab
Ismét dupla poszt, ezúttal ugyanaz a félrefordítás (?) két helyen. Az elsőt Kukorica Jánosné küldte, még tavaly: http://divany.hu/tejbenvajban/2013/10/24/szerezze_be_online_a_legmenobb_halloween-kosztumoket/ Ma ezen akadt meg a szemem az Index címlapján. A costume-kosztüm…
5 komment
Címkék: sajtó angol hamis barát
Double action
2014.01.04. 09:42 Leiter Jakab
Ritka szép eset az, amikor ugyanazt a szót rontják el két különböző nyelven is (bár az elkövetők különböznek). Nézzük először Péter beküldését (őt egyébként innen ismerhetitek - szerzőtársa beküldése még áll a várólistán): Ha közelebb lépünk, jobban látszik…
3 komment
Címkék: orosz angol felirat képpel magyarról
Megáll a penész!
2013.11.21. 12:42 pocak
Kinga küldte az imént a (regisztráció nélkül is látogatható) Facebook-falunkra, és üstöllést gyors posztra érdemesnek találtam. A gondot ugyebár a mould szó okozta, ami valóban jelent penészt is, de öntőformát vagy formázóformát (vagy minek nevezzemet) is. Gyaníthatóan…