Turpi levele rövid, de lényegre törő: http://444.hu/2013/12/10/megvertek-mert-ugy-nezett-ki-mint-harry-potter/My friends came to my side and then one of the group came over and just stamped on my head and broke my jaw.Eredeti cikk Behúztak neki párat, és nyomtak egy pecsétet a…
Shakespeare új oldala
2014.09.03. 10:54 sTormy
Anna felfedezése mérföldkő lehet az európai művészet történetében: Alessandro Baricco: Mr. Gwyn, Helikon kiadó, fordító [ez a rész a blog hagyományainak megfelelően elveszett a postán - a szerk.], olvasószerkesztő [újabb technikai hiba - a szerk.], 49. oldal: „…vacsora…
5 komment
Címkék: könyv angol mást jelent
Hosszútüske, a kenyai védelmező
2014.09.02. 10:58 sTormy
Andrásnak szúrta ki majdnem a szemét: Szia,Egy közepesen vicces félrefordítás, én azért eléggé szégyellném magam ha fordító lennék, hogy ilyet adjak ki a kezemből...gondolkodás semmi :) Cikk itt:http://index.hu/nagykep/2014/05/10/ahol_a_gyerekek_alszanak/ (6-os kép, a…
7 komment
Címkék: sajtó angol
Elszámolóházi gyerekek
2014.08.26. 08:53 sTormy
Fishi akadt fent az Indexen: Sziasztok!http://index.hu/kultur/life/koveren_is_szep_az_elet/16-os kép: Elszámolóházi gyerekek alusszák át a buszutatGoogle képkeresés alapján az eredeti cím:Settlement House Children Sleeping During Bus RideNem tudom hogy sikerült erre fordítani, de 0…
Szólj hozzá!
Címkék: sajtó angol mást jelent
His roast loop (hurka, igen)
2014.08.25. 11:00 Leiter Jakab
Edina pár éve lőtte ezt az alsóörsi strandon, és bár nagyon gyanús, hogy gépi fordítás eredménye, muszáj kitennem, mert annyira vicces. (Kattints a képre, nagyobb és olvashatóbb lesz.) Vannak azért nehezen érhető dolgok benne, mert például a Google Translate a fél…
6 komment
Címkék: német angol étlap fordítógép képpel magyarról
Üdv a blogon
2014.08.21. 06:51 sTormy
Nem, nem én köszönök, hanem van a blogon egy üdv. Klári találta: Kedves Szerkesztők!Nem tudom, találkoztatok-e már ezzel az esettel, de azért megírom.Egy-két hete bekapcsoltam a fiaimnak a közszolgálati televízió gyermekcsatornáját, ahol éppen az Állatkert a hátizsákban…
Szólj hozzá!
Címkék: sorozat angol
KLIK: Némettanár kerestetik
2014.08.20. 06:36 pocak
Balázs valamiféle különös motivációtól vezérelve belepillantott a KLIK Alapító Okiratába, és talált valami egészen klasszat: Idézet a KLIK Alapító Okiratából (http://klik.gov.hu/download/5/ae/80000/KLIK%20alap%C3%ADt%C3%B3%20okirat%20HE_13_047.pdf): „1.…
6 komment
Címkék: francia német angol alapító okirat véleményes klebelsberg intézményfenntartó központ
Utolsókból lesznek a leiterek
2014.08.19. 07:52 sTormy
Krisk küldte be az alábbi könnyed szösszenetet: Üdv!Ma ment a NatGeo-n a Vadregényes Építmények c. dokumentum-sorozat"Tóparti Favágóház" része. Éppen csak bementem a szobába, tehát nemhallottam sok mindent, de egy dolog mindenképp megfogott. Kettenbeszélgettek, hogy a…
Szólj hozzá!
Címkék: angol tévéműsor
The parkautomata
2014.08.11. 21:48 Leiter Jakab
Zsolt csak ennyit írt beküldése elé: Siófoki hajókikötő melletti parkoló, 2014. július Tényleg nem is kell ide több szöveg:
6 komment
Címkék: angol képpel magyarról
Színész benne minden férfi és nő
2014.07.21. 06:53 pocak
Pofátlanul egy saját találattal tolakszom ide. Egy kiváló, és a hőskorban sokat emlegetett klasszikusunk bújt elő ismét. Simpsons ment délután mintegy véletlenül a tévében, igazából oda se figyeltem, de egyszer csak a narrátor hangja ütötte meg a fülemet, hogy "Springfield. A…
3 komment
Címkék: sorozat angol simpson család the simpsons
Imádom a reggeli elmulasztott kultúrutalás illatát!
2014.06.28. 07:33 pocak
László duplavéleményest talált nekünk: Nemrég az Agymenők és a Két pasi meg egy kicsi egy-egy epizódjában ugyanazt a hibát fedeztem fel. Nem annyira fordítói hiba, mint popkult-műveltségi hiányosság, viszont mivel a későbbiekben idézett mondatokra mindkét epizódban épül…
12 komment
Címkék: angol two and a half men két pasi meg egy kicsi big bang theory véleményes agymenők
Gleiterjakab
2014.06.25. 14:06 pocak
Nagyon régi nagyon sok rövidítéssel kitüntetett beküldőnk, Rodiel lelt egy érdekeset, amit most jól kiteszek, mert Dawkinst én is szívesen olvasom két oldal/hét sebességgel, amennyi időt sikerül szakítani rá. De ha most elmúlik a lelkifurdalás majd, amiért tök régen posztoltam…
4 komment
Címkék: könyv angol a legnagyobb mutatvány the greatest show on earth
Megvívjuk újra a bulge-i csatát
2014.06.06. 11:36 Leiter Jakab
A 70. évforduló kapcsán most megint egyre több hasonlóra számíthatunk; ezt Dénes küldte: http://mult-kor.hu/20140605_ejtoernyovel_erkezik_a_93_eves_veteran_normandiaba Szerepelt ez már nálunk korábban, de egy történelmi portálon az ilyen hiba több mint kínos, mert kiderül…
1 komment
Címkék: sajtó név angol
A társadalomnak címeznie kell valakinek
2014.05.22. 18:04 Leiter Jakab
Kétszeresen is igaza van beküldőnknek, Gedinek. Egyrészt a Velvet már nem biztos, hogy érvényes célpont, másrészt annyira vicceseket tudnak alkotni, hogy az ember nem tudja megállni... Íme: Tudom, hogy a velvetet szinte nem is ér beküldeni, de ez annyira facepalm kategória, hogy…
6 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Mindent vissza!
2014.05.22. 10:07 Leiter Jakab
Lehetetlen küldetésbe fogunk - részben erre utal a cím. Gyakorlatilag a blog indulása óta küzdünk a várólistával, aminek a folyamatos emlegetése annyira unalmas lehet rendszeres olvasóinknak, hogy mostanában inkább nem is fárasztjuk őket vele. Sajnálatos tény azonban, hogy…
5 komment
Címkék: orosz név angol képpel
Csokoládés dob
2014.05.16. 22:08 Leiter Jakab
Botond csak ennyit írt hozzá: Ferihegy, Szamos. Sokat nem lehet hozzáfűzni. Tulajdonképpen jó, nem? Dob = throw, mi itt a gond?
8 komment
Címkék: angol képpel magyarról
Felére lehetne csökkenteni a levegő nitrogéntartalmát?
2014.05.15. 10:14 Leiter Jakab
Komavárytól kaptuk, aki az egyik első birtokosa volt a TSR címnek: Az MTI lenyúlná a levegő negyven százalékát. Innen van: http://inforadio.hu/hir/tudomany/hir-636970 Ez pedig az eredeti: http://www.sciencenewsline.com/articles/2014051312120007.html Dangerous Nitrogen…
Szólj hozzá!
Címkék: sajtó angol
String cream soup
2014.05.13. 17:11 Leiter Jakab
Péter azt írja, hogy ez szerinte még a river wine-nál is jobb: Kitaláltátok, ez volt az eredeti: A Kiosknál lőtte beküldőnk.
5 komment
Címkék: angol étlap képpel magyarról
Hogy milyen szimpik ezek a szegény zsidók!
2014.04.27. 18:10 Leiter Jakab
Zsuzsától kaptuk, ő is örökzöldnek nevezi, mert annyiszor volt már ez a hamis barát - csak itt most egy kicsit kínosabb kontextusban sikerült félrefordítani: http://index.hu/kulfold/2014/04/27/igy_nem_beszelt_meg_a_holokausztrol_palesztin_elnok/ Az "express sympathy" nem a…
11 komment
Címkék: sajtó angol hamis barát
Csontváz a kulcslyukban
2014.04.24. 08:53 sTormy
Lszambnak ment el az agya, még novemberben: Kedves Jakab!Régi olvasója vagyok a blognak, de most adom a fejem először beküldésre. A minap olyan - meglehetősen ritkán előforduló - helyzetbe kerültem, hogy szinkronizált formában láttam egy részt a The Big Bang Theory c.…
12 komment
Címkék: angol tükörfordítás
Elszúrt fordítás
2014.04.17. 08:56 sTormy
Jó, itt mind olyan, de ez a saját találat talán különösen az. A Éhezők viadala - Futótűzben lőttem, ahol is látja ám A, hogy B mintegy négykilométernyi rézdrótot szorongat magánál egy dobra feltekerve. A megkérdezi C-t, hogy jutott B a deróthoz, mire a válasz: He took a…
1 komment
Címkék: film angol mást jelent
Hol műtötték Ian Thorpe-ot?
2014.04.09. 05:48 ropkacsa
A hvg.hu cikke szerint: "Az egykori úszó választott hazájában, a svájci Ronco sopra Asconában műttette meg magát a vállával." Ott biztosan nem: Ronco sopra Ascona városkának alig több mint 600 lakosa van, kórháza pedig egy sem. (De magát a mondatot is át lehetne fogalmazni.…
3 komment
Címkék: sajtó hvg angol
A Ryanair politikája
2014.04.03. 09:20 Leiter Jakab
A Ryanair egyszer már szerepelt nálunk a vörös forró áraival, most Noémi talált náluk érdekességet: Beküldőnk a "Lásd politika" megoldást nehezményezte, nyilván jogosan. Lenne olyan kontextus, ahol a policy szót politikának kellene vagy legalábbis lehetne fordítani, de ez…
Szólj hozzá!
Címkék: internet angol
Épületes
2014.04.02. 15:15 Leiter Jakab
Péter már régóta törzsbeküldőnk, de most még a szokásosnál is szebbet hozott: Nektek nem az jön le, hogy a fitness közben sérülést szenvedők az öltözőben épülhetnek fel? - kérdezi beküldőnk, és nem alaptalan a felvetés. Persze, ha a recovery helyett valami…