Kovácsné aktuális beküldése pont hétvégére való, mert nem félrefordítás: Amit meg kívánok osztani az egybegyűltekkel, nem félrefordítás, hanem csak egy kis baki, amit egyébként bármikor és bárkinek elnéznék, de egy zenei rádióban azért kissé erős. A Petőfi rádióban…
A szabásvonal visszavág
2011.02.27. 14:28 pocak
Cillancs beküldése nem igazán tűnik véleményesnek, de mivel valójában nem félrefordítással, hanem egy kiejtési kérdéssel foglalkozik, szerintem hétvégén kerül az ő ideális helyére.Szívesen nézem a 10 évvel fiatalabb (10 years younger) c. sorozatot a Zone Club műsorán, és…
4 komment
Címkék: sorozat tévéműsor kiejtés 10 évvel fiatalabb 10 years younger
Pojzon
2010.12.05. 12:51 Leiter Jakab
Véleményes hétvége van, de a beküldés csak attól véleményes, hogy nem félrefordítás, hanem félreejtés Pedro találata:Tegnap nem tudom már melyik adón beleakadtam egy Gyilkos Számok epizódba.Ez a sorozat ugye tele van az átlag ember (magamat is ide sorolom) számára érthetetlen…
31 komment
Címkék: sorozat név angol kiejtés véleményes
Lengvidzs pont
2010.10.01. 05:57 Leiter Jakab
Közeledik a véleményes hétvége, amiből hagyományosan hosszú hétvégét szoktunk csinálni, tehát már ma elkezdjük a nem tisztán félrefordításos beküldéseket. Tematikusak is leszünk egyben: kiejtési kérdések fognak dominálni. Kezdjük unclecooperrel, aki fáradni látszik, mert…
10 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol kiejtés
Amerikai akcentus
2010.09.19. 12:59 Leiter Jakab
Reklámért elvileg pénzt kérnénk, de most kivételt teszünk, mert Tamás egy reklámmal kapcsolatban tett észrevételt: Nem tudom másnak feltűnt-e az Katedra nyelviskola reklámja (lásd fent).Na nekem itt fáj mindig. Mert a "nagyfőnök" kiejtése minden csak nem amerikai.…
8 komment
Címkék: reklám angol kiejtés
Piszkos út
2009.12.10. 11:09 Leiter Jakab
Ismét néhány rövid darab, kezdjük Eltiron megfigyelésével:Eureka, 2. évad 7. epizód:"...és itt egy piszkos út volt."Eredetiben: "and here was a dirt road".A kedves fordító annyira urbánus, hogy a földútról még nem hallott? Ejnye...Legyünk jóindulatúak,…
123 komment
Címkék: sorozat film angol kiejtés véleményes
Erkettő-dékettő
2009.09.28. 17:10 Leiter Jakab
Elérkeztünk Olman sorozatának befejező darabjához:5. Filmes utalások:Egy klasszikus film eleme nem klasszikus kiejtéssel:Eredeti: MTV says it all started with Steven and the shark. Then came the extraterrestrial, and George brought us R2-D2, lndiana Jones, Batman, Dick Tracy.Szinkron: Az…
43 komment
Címkék: sorozat cím angol miért éppen alaszka kiejtés northern exposure
Szvít
2009.05.19. 11:20 Leiter Jakab
e_coyote rögtön kettőt küldött: Az RTL-en tegnap "Ég velünk" (Keeping the faith) c. filmben hangzott el, amikor Edward Norton és Ben Stiller karaoke-gépet szeretnének vásárolni. Az alkudozás közben Edward Norton lehúzza a zipzárját, így láthatóvá válik papi…
5 komment
Címkék: film angol kiejtés tükörfordítás
Eatcart
2009.01.28. 09:00 Leiter Jakab
Vito egyszerre több különböző dolgot is felvet: Nem tudom, mennyire tartoznak a csatolt képek a blog tárgykörébe. Egy budapesti kerületben fényképeztem őket - a "nemzetközi" vendéglátó egység tulajdonosai ezzel a felirattal biztos hogy nem csalogatják be az angol…