A szokásos hétvégi véleményes csokorba ezúttal néhány képet és videót kötöttünk.Az első (itt balra) Bentől származik, akinek azóta is hálásak vagyunk a tihanyi person portért. Ez a kép Sanghajból való, de engem kísértetiesen emlékeztet a Spar "Don't…
Képességek
2011.01.16. 10:52 Leiter Jakab
12 komment
Címkék: angol felirat nyelvtani hiba
Találkozás az utolsó divattal
2011.01.15. 12:51 pocak
Doctor Who beküldése következik. Psychic monitoron nyilván, úgyhogy a képernyő alapvetően üres, csak mindenki mégis pont ugyanazt olvassa rajta mintegy pszichéileg.Ezúttal két (mások által véleményesnek titulált) dolgot osztanék meg a tisztelt nagyérdeművel:Az első: éppen…
15 komment
Címkék: angol tévéműsor tükörfordítás véleményes az ezeregy éjszaka meséi
Translator Out
2011.01.14. 14:49 pocak
Éppen nem bírok belépni valamiért Jakab bácsi levelesládájába, úgyhogy megírom az imént lőtt saját találatomat. Simpsons 1408 ma koradélután a Comedy Centralon. Homer és Lisa kocsival menekülnek a rendőrség elől, amikor egy amolyan kis patakon átvezető vidéki hídhoz érnek.…
6 komment
Címkék: sorozat angol simpson család the simpsons
A levélhajtású tengeralattjáró
2011.01.13. 16:58 pocak
Uncle Cooper a hajócsavarok miatt füstölög egy kiadósat.Most éppen NatGeo az elkövető.Valami tengeralattjáró-történeti film vége felé bekapcsolódva (aug.30) megtudhattam, hogy nyugati világ máig legnagyobb tengeralattjárója a Pennsylvania azért tud csendesen haladni a vízben,…
30 komment
Címkék: ismeretterjesztő angol
A tizedik Mentalista-poszt, a hatvanadik félrefordítással
2011.01.13. 12:54 Leiter Jakab
A poszt címe nem túlzás, hanem a tények pontos leírása. Talán most már érthető ez a nemrég hallott megjegyzés: "Mentalista? Ja, az a sorozat, amiben furcsán beszélnek."Arról van szó, hogy juthatott be a gyilkos a házba:- So either she let him in or--- Husband's here.- He…
40 komment
Címkék: sorozat angol the mentalist a mentalista mást jelent
Veszt banki embasszi parti
2011.01.13. 07:52 Leiter Jakab
Vanek úrnak köszönjük ezt az igazán szép kis csokrot:Régen nem írtam, de persze továbbra is lelkes olvasó vagyok. Cserébe egész nyáron gyűjtögettem, ezt most így ömlesztve adom át.Tévés apróságok:- NCIS: Tony arról beszél Zivának, hogy egy "embasszi partin" járt.…
9 komment
Címkék: ncis sajtó francia angol hannah montana jag tükörfordítás
Elég a Mentalistából? Akkor Jóbarátok!
2011.01.12. 12:56 pocak
Csiki gondoskodik róla, nehogy régi kedvencünk feledésbe merüljön a sok Mentalista-félrefordítás között.eredeti szövegmagyar szinkronsaját tipp 1.- How could I live if I knew I was depriving the world of your music?- Nem akarok azzal a tudattal élni, hogy elvontalak a zenei…
19 komment
Címkék: sorozat friends angol jóbarátok
A hibalista (A mentalista félrefordításai, 9. rész)
2011.01.12. 10:51 Leiter Jakab
Péter beküldései a Mentalista félrefordításaiból csak nem érnek véget:A mentalista, második évad, 9. rész:(válaszként a "What are you talking about?" kérdésre)Showing the Dovertons to Culpepper. You wanted to see if he recognized one of them.Megmutatni Culpeppert…
8 komment
Címkék: sorozat angol the mentalist a mentalista szerkezet félreértése mást jelent
A hibalista (A mentalista félrefordításai, 8. rész)
2011.01.12. 07:53 Leiter Jakab
58. Ennyi félrefordítást tettünk ki eddig a Mentalistából, Péter beküldéseinek köszönhetően. Összesen négy epizódból, de a negyediknek még a mostani kilenc félrefordítással sem érünk a végére, tehát átlagban 15-nél is több hiba van egy részben. A mentalista, második…
18 komment
Címkék: sorozat angol the mentalist a mentalista szerkezet félreértése mást jelent
Mijével gondolkodott Sagan?
2011.01.11. 12:57 sTormy
Rodiel nem biztos benne, de megnyugtathatjuk, hogy bizony ez az.Nem tudom, félrefordításnak számít-e, de elég uhhhh. Dawkins: Az ördög káplánja, első részben valahol.Carl Sagannak azt a mondását idézi, ami egy riporternek volt válasz, mikor az megkérdezte, hogy Sagan mit gondol a…
6 komment
Címkék: könyv ismeretterjesztő angol
A Proceedings című folyóirat
2011.01.11. 07:52 Leiter Jakab
JnsV brékingje:
Az alábbi mondatot az Index címlapjáról tegnap este óta elérhető, az MTI által jegyzett cikkben találtam:
"Az Afrikából gyorsan elterjedő modern ember nem élt sokáig, demográfiai előnye a neandervölgyiekkel szemben a jobb termékenység vagy a…
4 komment
Címkék: sajtó cím angol
A Top Gear dehidratálja az ördögöt
2011.01.11. 05:52 pocak
Kovácsné beküldéseiben azt szeretem, hogy semmi okosat nem kell hozzáfűzni, mert mindegyik komplett műalkotás. Amúgy rég volt Top Gear, úgyhogy itt is az ideje.Sokadik Top Gear egyperces.A kérdéses rész angolul itt tekinthető meg:…
11 komment
Címkék: top gear angol tévéműsor
A hibalista (A mentalista félrefordításai, 7. rész)
2011.01.10. 15:51 Leiter Jakab
Péter sorozata a Mentalista félrefordításaiból csak nem tud a végére érni, pedig nem is az összes részt nézte végig, csak párat. Ezt a szériát egy vallomással kell kezdenem: nem tudtam, mi az a strip mall. Ez van, lehet cikizni, de valahogy elkerült eddig ez a kifejezés. Viszont…
43 komment
Címkék: sorozat angol the mentalist a mentalista
Rögtön még egy feladvány
2011.01.10. 10:55 Leiter Jakab
HGy beküldését aktualitása miatt soron kívül tesszük ki:Sajnos véget ért a Ludwig Múzeumban a Munkácsi Márton-kiállítás.Ott olvastuk:"Előfordult, hogy kimentem az utcára, álfényképezőgépemet egy csapat vihogó iskolásra irányítva, az igazi lencsével az ájult…
7 komment
Címkék: angol
Lábszagos vagy
2011.01.10. 07:52 Leiter Jakab
Péter már nem is számolja, hányadik beküldése ez, amit azért teszünk ki soron kívül, mert most megy a film a mozikban:Most jövök a Tamara Drewe című angol, feliratos filmről. Ötletes, jó fordítás, ami miatt ez a két tétel még meglepőbb.She has a bad taste for menUndorodik a…