Már nem is ígérem meg, hogy ez lesz az utolsó szoftveres fordítás. A blog elvei ettől függetlenül változatlanok, fordítógépes fordításokat nem teszünk ki. Többet. Mostantól. Eddig sem, persze, de ezután végképp nem. Tényleg. Zs. hibája az egész, ő küldte:Kedves potenciális…
Fordítógép...
2009.11.15. 11:06 Leiter Jakab
9 komment
Címkék: fordítógép
Konkrét part, alacsony kövér kakaó (fordítóprogram...)
2009.10.18. 14:15 Leiter Jakab
Most már tényleg... De a véleményes hétvégébe belefér szerintem.Kriszti küldte:Tudom, hogy fordítógépes bakikkal napi 24 órában találkoztok és a blogon is volt fent már több, de az alábbi honlap akkor is feldobta a napunkat.http://welcome-to-croatia.com/hu/Már a főoldalon olyan…
12 komment
Címkék: fordítógép
Rejtvény: felriaszt szárazföldi?
2009.10.15. 17:33 Leiter Jakab
Fordítógép alapesetben nem játszik, de kiddy beküldését muszáj kitennem, nem is azért mert félrefordítás, hanem mert rejtvény. Nem annak szánták persze, hanem hirdetésnek a Facebookon, ahol ugyan láttunk már csodákat a hirdetések között, de ez talán az eddigi csúcs a maga…
27 komment
Címkék: hirdetés angol fordítógép képpel
Máshol írták
2009.09.26. 12:27 Leiter Jakab
Itt a hétvége, és gondoltam, jól jönne egy kis változatosság, úgyhogy most más helyeken megjelent félrefordításokból válogatunk, aztán vasárnap lesz néhány véleményes, hogy legyen min vitatkozni :). Kezdjük Rénhírek (renhirek.blogspot.com, RJB meg minden) beküldésével, aki…
11 komment · 1 trackback
Címkék: sajtó angol fordítógép offi
Véleményesek még mindig
2009.07.29. 10:50 Leiter Jakab
krank küldte:A facebookon bookkantam (bocs) erre a reklámra. A "győzelem e iPhone szint" a kép és az alatta lévő, már valóban magyar szöveg alapján az lehetett, hogy Win this color iPhone, de az úgy unalmas. Tetszik ez a marketingfogás, most már sikeres embernek érezném…
73 komment
Címkék: angol fordítógép véleményes
Már az adathalászok sem a régiek
2009.05.13. 14:51 Leiter Jakab
nosferato a fenti címmel továbbította az alábbi e-mailt:Tisztelt Ügyfelünk,Mi jelenleg optimalizálja a m?szaki platformot a Raiffeisen online szolgáltatás.Az adathalász támadás a Raiffeisen tömeges megszakítja a működését az internet, az elektronikus banki…
3 komment
Címkék: fordítógép
Mégis fordítógép
2009.04.21. 09:14 Leiter Jakab
Szoftveres, számítógépes fordításokat nem szoktunk kitenni. Amikor algi beküldését elolvastam, bevallom, nem is akartam megnézni a mellékelt linket, hanem már kezdtem fogalmazni a levelet, hogy bocs, de te is írtad, tudod, hogy nem teszünk ki ilyet. Azért lett mégis poszt, mert a…
18 komment
Címkék: angol fordítógép
Újabb ingatlanhirdetés, csak sértődés ne legyen megint
2009.03.12. 10:00 Leiter Jakab
Rita korábbi beküldése (Ház eladó = house salesman) jól felbosszantotta a hirdetés feladóját; reméljük, most ez nem következik be. Szerintem fordítóprogram követte el, de azért érzem mégis blogravalónak (hopp!), mert hát mégis a tulaj tette fel ezt a szöveget, kvázi a…
25 komment
Címkék: angol fordítógép
Még egy képernyőlövés
2008.12.21. 18:00 nyolc_mini_vese
Cathay küldte nekünk az alábbi levelet és most is arra fogok vetemedni, hogy egy screenshotot mellékeljek hozzá. Persze hajlanék rá, hogy ez is valami fordítógépes probléma, de persze ki tudja. Viszont annak örülök, hogy már 6 szerencsés embernek dobta ki a keresőprogram az oldalt,…
8 komment
Címkék: internet angol fordítógép
Automatikus fürkésző tekintet
2008.09.30. 15:35 Leiter Jakab
DINNO tévéje remek forrásnak bizonyult:Egy adalék a használati útmutatókban és szórakoztató-elektronikai készülékek menüiben fellehető félrefordításokhoz, amikből kevés szerepel ebben a blogban...Nemrégiben vásároltam egy távol-keleti gyártmányú (egyébként kiváló)…
3 komment
Címkék: angol használati utasítás fordítógép
Plenáris mennyezet
2008.09.17. 16:17 Leiter Jakab
Pár perce érkezett meg jobbunkó levele, de soron kívül kiteszem, részben azért, mert kapcsolódik az előző poszthoz, részben azért, mert most aktuális - ki tudja, hátha az EU fordítói közben lefordítják rendesen a honlap szövegét, és akkor hogyan fogunk nevetni a "Georgiai…
3 komment
Címkék: internet angol fordítógép
Csuka és Édesvízi hal testületi rendelete
2008.09.17. 15:00 Leiter Jakab
Ismét egy gépi fordítás (illetve majdnem 100%, hogy az). Igazság szerint talán nem fair az ilyesmit kitenni, de mosolyogni esetleg lehet rajta.A linket Zolinak köszönhetjük: http://shannon-fishery-board.ie/translate/Hungarian809-806.pdfHa jobban belegondolunk, inkább hálásnak kellene…
2 komment
Címkék: internet angol fordítógép
Tartok egy oklevelet Nursing tábornokban
2008.09.10. 12:00 Leiter Jakab
Mint a beküldő maga is írja, a gépi fordítások cikizése nem fair, de ez annyira jó, hogy kár lenne kihagyni. Chatte de Phacappe küldte be, akinek a nickje nálam különdíjas: Tudom, hogy a fordítógépek "nem ellenfelek", de azért jót lehet röhögni a ferdítéseiken. A…