Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Aki leadózta Sydney Pollackot

2010.06.30. 10:52 Leiter Jakab

BP beküldése szép példa a "nem fordította" kategóriára:A Cinemaxon futó Elvis Mitchell interjúban volt Bill Murray a riportalany. Az interjú feliratos volt, a következő párbeszéd zajlott: Bill Murray meséli, hogy az Aranyoskám forgatásán Dustin Hoffmannal és Sydney…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (3/5)

35 komment

Címkék: név angol

Kétféle Equis

2010.06.30. 07:58 Leiter Jakab

Természetesen senki sem mondta, hogy egy fordítónak ismernie kellene az összes külföldi sörmárkát, de Wile E. Coyote beküldésében nem is ez volt a gond:A Smaragd románca (Romancing the stone) tegnap esti, sokadik ismétlésében Juan, a kedves kolumbiai a házába invitálja Joan…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: film angol

Az emó elég fura

2010.06.30. 05:56 Leiter Jakab

A közepén kezdem: ha valaki bűnügyi sorozatot fordít, hogyan nem tűnik fel neki az M. O. rövidítés, mikor annyira alapszókincs a témában? Modus operandi, vagyis az elkövetés módja - ráér megköszönni, kedves CSI NY-fordító. De ha már szókincsdeficites szegény, akkor legalább…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

20 komment

Címkék: sorozat angol helyszínelők csi ny tükörfordítás

A Velvet még a valóságnál is szadistább...

2010.06.29. 22:25 nyolc_mini_vese

No, hopp, gyorsan kiszúrtam valamit. A hír rettenetes, a tévedés nem tudom, hogy fordulhatott elő:   Nem tudta nézni az USA-Ghána nyolcaddöntőt egy Texasban élő mexikói illegális bevándorló, mert túl hangosan sírt a kétéves mostohalánya, ezért megölte. A férfi…

6 komment

Címkék: mást jelent

Le vele! Leve le!

2010.06.29. 13:25 Leiter Jakab

IKEA! Csak ennyit mondok. Fürgerokka küldte az itt látható képet. Érted, levelek.Ki fogad velem, hogy angolból fordították, és ott még letters szerepelt?De hogy a feladvány se maradjon el, az ezúttal (érthető okokból) nem az illusztráció, hanem a cím maga. Bár nem túl nehéz.

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (5/5)

14 komment

Címkék: angol

Hatalmas fütyi

2010.06.29. 08:55 Leiter Jakab

semiambidextrous csak küldi, küldi a Gilmore Girls félrefordításait rendületlenül (a poszt címéért nem kérek elnézést, egy másik lehetséges félrefordításra utal):Újabb két szépség az ötödik évadból:Kirk egy hatalmas hotdogjelmezben népszerűsíti a szállót."LORELAI:…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

13 komment

Címkék: angol gilmore girls szívek szállodája tükörfordítás mást jelent

Miből készül a zöld tea?

2010.06.28. 15:59 Leiter Jakab

Zsofia1 találata talán inkább fura, mint félrefordítás:A napokban vettünk Gunpowder nevű angol teát, és unalmamban a doboz szövegeit vizsgáltam, ekkor találtam egy kis félrefordításra. GB: Gunpowder Green tea. Ingredients: Green tea.H: Zöld tea. Szálas tea. Készült: Zöld…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (3/5)

1 komment

Címkék: angol californication kaliforgia mást jelent

Dr. House

2010.06.28. 12:58 lizocska

A következő beküldések magukért beszélnek. Pannitól érkezett: Tegnap (04.14) esti Dr House, TV2, House doki hangokat hall, ezért hallásvizsgálatot végeznek rajta, aminek az eredményét személyesen közli a hölgy: - A belsőfül és a középfül rendben, a füldob ép. Először…

4 komment

Címkék: angol house md tükörfordítás véleményes

Fecskendős éjszaka

2010.06.28. 10:59 Leiter Jakab

Hűha. Csak ennyit írok wilson beküldése elé, most ő jön:Kapcsolgatás közben 2 percre a HBO-n ragadtam, épp a Californication ment - pont ma daráltam le az évadot, szóval még bennem volt az eredeti szöveg. Beszélgetés asztalnál, a Hupikék Törpikékből szabadult Marcy a…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

Szólj hozzá!

Címkék: angol californication kaliforgia mást jelent

Zöldségek

2010.06.28. 07:58 Leiter Jakab

zölderdő szép találata:Két félrefordítást is találtam mostanság. Az egyik egy tripla a dívány egyik cikkében:http://divany.hu/Eletmod/mar-a-szl-is-veszelyes-gyuemoelcsAz eredeti listán 3. Bell pepper 4. Celery 8. Kale, azaz kaliforniai paprika, szárzeller, fodroskel, nem pedig fekete…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

5 komment

Címkék: sajtó angol mást jelent

süti beállítások módosítása